"Питер Альбано. Атака седьмого авианосца ("The Seventh Carrier" #5)" - читать интересную книгу авторанебу. "Для своего времени - венец конструкторской мысли", - как-то раз
горделиво сказал о нем на ангарной палубе его старый пилот, маленький лейтенант Йосиро Такии, а потом, водя Брента вокруг огромной машины, добавил: "А вот мотор "Сакаэ-11" мощностью девятьсот восемьдесят пять лошадиных сил и трехлопастный пропеллер "Сумитомо" с изменяемым шагом винта - вообще на все времена. А убирающееся шасси, специально сконструированное для посадки на стальную палубу авианосца, а цельнометаллический бензобак, а особо прочная обшивка! Что там говорить! Ни ваш "Дуглас-TBD", ни допотопный английский "Фэйри Суордфиш" в подметки ему не годятся". Он стал на цыпочки и любовно похлопал по оскаленной морде тигра, изображенного на обтекателе. "Эта зверюга дважды атаковала Перл-Харбор и пустила на дно "Лексингтон", "Йорктаун" "Хорнет", "Рипалс", "Принца Уэльского", "Гермес" и еще десяток других. Извини, Брент, тебе, наверно, неприятно это слушать..." Брент принялся уверять удрученного своей бестактностью старика в обратном, хотя под ложечкой у него возникла отвратительная пустота. Брент проникся к нему уважением, еще когда они летели над Средиземным морем в Тель-Авив. Такии - один из ветеранов "Йонаги", испытавший вместе с кораблем все превратности сорокадвухлетнего ледового плена на Чукотке - был, без сомнения, лучшим в мире пилотом одномоторного бомбардировщика. После выхода из заточения он, как и вся команда, буквально рвался в бой, и его эскадрилья первой сбросила бомбы на Перл-Харбор. Потом над Средиземным морем и южной частью Тихого океана начались кровопролитные сражения с головорезами полковника Каддафи, унесшие жизни многих пилотов "Йонаги". Среди отважных самураев, чьи души, без сомнения, вошли в храм Ясукуни, был протяжении полувека. Брент находился от штурмана всего в трех футах, когда очередь из крупнокалиберного пулемета смертельно ранила японца, и он истек кровью. Он плавно развернул кресло и стал вглядываться в заднюю полусферу над хвостовым оперением. Они находились в сотне миль от Сайпана и шли курсом на юг. Если новый штурман, сидевший в средней кабине, не ошибся в расчетах, через сорок минут появятся Сайпан и его сосед Тиниан. Младший лейтенант Такасиро Хаюса - рослый, плечистый парень из крестьянской семьи - перевелся на авианосец из Сил самообороны, влачивших жалкое существование, и, привыкнув к суперсовременному компьютеризованному навигационному оборудованию, поначалу растерялся, получив в свое распоряжение лишь самые примитивные инструменты - секстан, секундомер, таблицы высот и азимутов, карандаш и бумагу для определения широты и долготы. Успехи его в счислении места были более чем сомнительны, и Брент вскоре убедился, что Такасиро не умеет делать поправку на переменчивые ветры Тихого океана, отклоняющие самолет с заданного курса. Вздохнув, он подумал: "В общем, если невредимыми вернемся и сядем, скажу спасибо и Господу нашему Иисусу Христу, и Аллаху, и Аматэрасу, и всем прочим обитателям небес". В эту минуту из-за ватных шариков утренних облаков выплыло солнце: длинные пальцы его пронизали весь небосвод, и он вспыхнул, точно под лучами софитов, объясняя, отчего Японию называют "Страной Восходящего Солнца". Природа приготовила немало захватывающих дух диковин для тех немногих смельчаков, которые решались заглянуть в ее святая святых, и |
|
|