"Питер Альбано. Атака седьмого авианосца ("The Seventh Carrier" #5)" - читать интересную книгу автора

небу. "Для своего времени - венец конструкторской мысли", - как-то раз
горделиво сказал о нем на ангарной палубе его старый пилот, маленький
лейтенант Йосиро Такии, а потом, водя Брента вокруг огромной машины,
добавил: "А вот мотор "Сакаэ-11" мощностью девятьсот восемьдесят пять
лошадиных сил и трехлопастный пропеллер "Сумитомо" с изменяемым шагом
винта - вообще на все времена. А убирающееся шасси, специально
сконструированное для посадки на стальную палубу авианосца, а
цельнометаллический бензобак, а особо прочная обшивка! Что там говорить!
Ни ваш "Дуглас-TBD", ни допотопный английский "Фэйри Суордфиш" в подметки
ему не годятся". Он стал на цыпочки и любовно похлопал по оскаленной морде
тигра, изображенного на обтекателе. "Эта зверюга дважды атаковала
Перл-Харбор и пустила на дно "Лексингтон", "Йорктаун" "Хорнет", "Рипалс",
"Принца Уэльского", "Гермес" и еще десяток других. Извини, Брент, тебе,
наверно, неприятно это слушать..." Брент принялся уверять удрученного
своей бестактностью старика в обратном, хотя под ложечкой у него возникла
отвратительная пустота.
Брент проникся к нему уважением, еще когда они летели над Средиземным
морем в Тель-Авив. Такии - один из ветеранов "Йонаги", испытавший вместе с
кораблем все превратности сорокадвухлетнего ледового плена на Чукотке -
был, без сомнения, лучшим в мире пилотом одномоторного бомбардировщика.
После выхода из заточения он, как и вся команда, буквально рвался в бой, и
его эскадрилья первой сбросила бомбы на Перл-Харбор. Потом над Средиземным
морем и южной частью Тихого океана начались кровопролитные сражения с
головорезами полковника Каддафи, унесшие жизни многих пилотов "Йонаги".
Среди отважных самураев, чьи души, без сомнения, вошли в храм Ясукуни, был
и его штурман Морисада Мотицура, с которым Такии летал и дружил на
протяжении полувека. Брент находился от штурмана всего в трех футах, когда
очередь из крупнокалиберного пулемета смертельно ранила японца, и он истек
кровью.
Он плавно развернул кресло и стал вглядываться в заднюю полусферу над
хвостовым оперением. Они находились в сотне миль от Сайпана и шли курсом
на юг. Если новый штурман, сидевший в средней кабине, не ошибся в
расчетах, через сорок минут появятся Сайпан и его сосед Тиниан. Младший
лейтенант Такасиро Хаюса - рослый, плечистый парень из крестьянской семьи
- перевелся на авианосец из Сил самообороны, влачивших жалкое
существование, и, привыкнув к суперсовременному компьютеризованному
навигационному оборудованию, поначалу растерялся, получив в свое
распоряжение лишь самые примитивные инструменты - секстан, секундомер,
таблицы высот и азимутов, карандаш и бумагу для определения широты и
долготы. Успехи его в счислении места были более чем сомнительны, и Брент
вскоре убедился, что Такасиро не умеет делать поправку на переменчивые
ветры Тихого океана, отклоняющие самолет с заданного курса. Вздохнув, он
подумал: "В общем, если невредимыми вернемся и сядем, скажу спасибо и
Господу нашему Иисусу Христу, и Аллаху, и Аматэрасу, и всем прочим
обитателям небес".
В эту минуту из-за ватных шариков утренних облаков выплыло солнце:
длинные пальцы его пронизали весь небосвод, и он вспыхнул, точно под
лучами софитов, объясняя, отчего Японию называют "Страной Восходящего
Солнца". Природа приготовила немало захватывающих дух диковин для тех
немногих смельчаков, которые решались заглянуть в ее святая святых, и