"Питер Альбано. Седьмой авианосец ("The Seventh Carrier" #1)" - читать интересную книгу автора

Казалось, между их глазами протянулись какие-то невидимые, но прочные
нити. Но это впечатление оказалось мимолетным. Вскоре Памела отвела
взгляд, убрала руку. Бренту захотелось застонать, и он с трудом сдержался.
- Ну, а когда вы закончили учебу в академии? - спросила она, снова
меняя тон.
- Примерно полгода назад, - медленно ответил Брент, потом сказал: - Все
это время я говорю исключительно о себе. Ну, а что вы можете поведать мне
про себя? Кто ваши родители?
- В общем-то, ничем особенным я похвастаться не могу, - Памела быстро
поведала своему спутнику о детстве на Лонг-Айленде, об учебе в
Вассаровском колледже, о работе в военно-морской разведке, куда она попала
благодаря математическому диплому, о тайнах мира криптографии, о том, что
такое шифровка и дешифровка. - Наши моряки так нуждались в математиках, -
сказала Памела в завершение рассказа, - что мне удалось обойтись без
обычной долгой подготовки. Вы просто не поверите...
- Ну, ну!
- С меня сняли мерки для формы, научили отдавать честь, и потом я вошла
в комнату, где стояли компьютеры, и начала работать. Я никогда в жизни не
была на военном корабле. Я вообще очень мало знаю о кораблях, о
современном оружии...
- Зато вы разбираетесь в компьютерах. В шифрах. Очень немногие могут
этим похвастаться.
- Спасибо, Брент.
- А братья и сестры имеются?
- Нет, я единственный ребенок в семье. Отец наш вышел в отставку. Они с
мамой живут в Вермонте. Мама - сестра Марка Аллена...
- Ясно, - кивнул Брент.
Тут к столику подошла официантка и принесла буйабез, большую плошку, в
которой дымилось нечто восхитительное из крабов, омаров, креветок и
каких-то моллюсков. Пока официантка раскладывала это варево по тарелкам,
Памела нетерпеливо вздыхала.
- Немножко интереснее, чем в нашей столовой, - заметил Брент.
- Готова обедать здесь хоть каждый день, - сказала Памела и зачерпнула
полную ложку буйабеза.


- Восхитительно! - воскликнула Памела, вытирая губы краем салфетки.
Кивнув головой в сторону пустой плошки, она сказал: - Вот уж не думала,
что у нас хватит сил съесть все, что там было.
Не успел Брент ответить, как услышал громкий возглас: "Привет, Росс! Эй
на палубе! Ложитесь в дрейф, сейчас к вам подойдет Джефф Фоулджер!"
- Есть лечь в дрейф! - отозвался Брент, поднимаясь из-за стола. Широко
улыбаясь, он протянул руку высокому стройному энсину с каштановыми
волосами и пронзительными карими глазами. Держа в руке бокал с какой-то
выпивкой, он, пошатываясь, продвигался к их столу. За ним шел еще один
энсин - темноволосый крепыш. Казалось, он был сделан из камня и твердого
дерева. У него в руках ничего не было.
- Джефф! Рад тебя видеть, Джефф Фоулджер, - сказал Брент, пожимая руку
подошедшему приятелю.
- А это Майк Хьюз, - сообщил Джефф, махнув в сторону своего спутника