"Питер Альбано. Седьмой авианосец ("The Seventh Carrier" #1)" - читать интересную книгу авторапереборке были прикреплены различные телефоны и аппараты связи, возле
которых за столиком дежурили двое матросов. Над составленными четырьмя стульями к стальной переборке был прикреплен портрет императора Хирохито на большом белом коне. Возле стола в форме военно-морского летчика стоял высокий стройный человек. Его черные волосы были подернуты сединой. Лицо его было покрыто сетью морщинок, напоминая собой рельефную карту разбомбленной местности, но глаза его зорко и внимательно поблескивали. У стола сидел еще один весьма немолодой офицер с блокнотом и карандашом в руке. Справа и слева от карты застыли двое вооруженных матросов. Все взоры были устремлены на американцев. Чувствуя, как чужие руки подталкивают их вперед, Росс и Эдмундсон подошли к столу и остановились в нескольких дюймах от него. - Кланяйтесь, собаки, - крикнул Хирата. Американцы поклонились. - Ниже! - Порох получил такой удар кулаком по спине, что у него перехватило дыхание. Он услышал, как издал хриплый возглас Эдмундсон. Американцы поклонились ниже. - Теперь стоять смирно, - пролаял Хирата. - Это адмирал Хироси Фудзита. Американцы стояли по стойке "смирно" и смотрели на привидение за столом. У Пороха вскоре заломило поясницу. К удивлению американцев, мумия обладала даром речи. Снова они услышали безукоризненный английский язык. - Здравствуйте, джентльмены. Добро пожаловать на корабль его императорского величества "Йонага". Росс таращился на сморщенного лысого крошечного человечка, и наконец до разумеется, целиком и полностью состоит из психов, но тем не менее это исправно функционирующая военная машина. Она находится в полном боевом порядке и представляет собой большую опасность. Приступ ярости, захлестнувшей Росса, быстро утопил все страхи и тревоги. - Зачем вы уничтожили моих людей? - запальчиво проговорил он, глядя в глаза старичку адмиралу. На окаменевших устах адмирала изобразилось подобие улыбки. - Это были обычные военные действия, - услышал Росс фальцет японца. - Если верить сообщениям вашего собственного радио, среди многих других проявлений варварской жестокости по приказу американского адмирала Уильяма Хэлси были уничтожены ни в чем не повинные японские рыбаки. - Адмирал Хэлси? Уничтожены японские рыбаки? - растерянно повторил Росс. - Ничего не понимаю, - пробормотал Эдмундсон, оборачиваясь к своему... капитану: - Молчать! - крикнул Хирата. - Адмирал обращается к старшему офицеру! - Вот именно, - с сарказмом в голосе произнес адмирал. - Знаменитый рейд Дулиттла восемнадцатого апреля тысяча девятьсот сорок второго года - что это, как не одно из многих оскорблений Сына Неба? Японские рыбаки заметили американский авианосец "Хорнет" в шестистах милях от японских берегов. Хэлси приказал их всех уничтожить. Вы увидели мои самолеты-разведчики. Так что не надо говорить об убийстве невинных, янки. - Но рейд Дулиттла имел место сорок с лишним лет назад! Америка победила в той войне. Господи, это же плавучий дурдом! - сказал Росс и |
|
|