"Рюноскэ Акутагава. О-Рицу и ее дети" - читать интересную книгу автора

Постояв немного в нерешительности, Ёити быстро вышел из магазина и стал
смотреть на затихшую улицу, над которой уже сгущались сумерки.
- Все не идет. А вдруг он не может нас найти, хотя вряд ли...
Камияма-сан, я, пожалуй, пройдусь немного, - бросил он через плечо Камияме
и, надев гэта, оставленные у порога кем-то из приказчиков, почти бегом
направился к большоЙ оживленной улице, забитой автомобилями и трамваями.
Эта улица находилась в полуквартале от магазина. Стоявшее там на углу
здание было разделено на две половины: в одной небольшое почтовое отделение,
в другой - магазин импортных товаров, в витрине между оригинально
расположенными соломенными шляпами и тростями были выставлены на манекенах
яркие купальные костюмы.
Повернувшись спиной к витрине, Ёити принялся нетерпеливо рассматривать
прохожих и автомобили. Так он простоял некоторое время, но не заметил, чтобы
в переулок, где в ряд стояли оптовые магазины, завернул хоть один рикша или
хоть одна машина, если не считать забрызганного грязью такси с табличкой
"свободен".
Неожиданно появился мчашийся на велосипеде приказчик лет пятнадцати из
их магазина. Увидев Ёити, он ловко затормозил и оперся рукой о телефонный
столб, не снимая ног с педалей, сказал:
- Только что звонил Танимура-сан.
- Какое у него ко мне дело?
Разговаривая, Ёити внимательно осматривал улицу.
- Да никакого.
- И ты приехал, чтобы сообщить мне об этом?
- Нет, я еду на фабрику. Да, хозяин просил передать, что вы ему нужны.
- Отец?
Сказав это, Ёити вдруг бросился бежать, забыв о приказчике. В переулок
сворачивал рикша. Поравнявшись с ним, Ёити поднял в приветствии обе руки и
закричал сидевшему в коляске юноше:
- Брат!
Рикша, откинувшись назад, остановил коляску. В ней сидел Синтаро в
летней форменной тужурке, в фуражке с белым кантом, обняв обеими руками
лежавший на коленях чемодан.
- Привет. - Синтаро без всякого выраження посмотрел на Ёити. - Как
мама?
Глядя снизу вверх на брата, Ёити почувствовал, как забурлила в жилах
кровь, как запылали щеки.
- В последние дни ей хуже. Говорят, язва двенадцатиперстной кишки.
- Вот как? Да...
Синтаро ограничился этим холодным замечанием. Но в его глазах,
унаследованных от матери, промелькнуло выражение, которого Ёити так ждал, но
на которое не смел надеяться. Ёити уловил в глазах брата раскаяние и
продолжал быстро и беспорядочно:
- Сегодня ей особенно плохо... Молодец, что приехал... Поезжай
быстрее...
Он сделал знак рикше, и тот снова пустился бежать. Синтаро вспомнил,
как садился утром в вагон третьего класса, словно это был не он, а кто-то
другой. Чувствуя у своего плеча плечо розовощекой деревенской девушки,
устроившейся рядом с ним, он думал, что ему будет не так тяжело следовать за
мертвой матерью, как встретиться взглядом с умирающей. А глаза его в это