"Рюноскэ Акутагава. О-Рицу и ее дети" - читать интересную книгу автора

- Вероятно. Она ведь просила ей позвонить, когда придет Тодзава-сан.
- У О-Кину дома тоже неблагополучно. Они близки к разорению.
- Да, убытки у них огромные.
Ёити слушал, продолжая пить чай. Четыре месяца назад разразился
невиданный кризис. В результате банкротства одного осакского промышленника,
с которым их фирма заключила крупные сделки, Кэндзо пришлось прибегнуть к
займу. В общем, его убыткн составляли самое малое тридцать тысяч иен. Ёити
слышал об этом краем уха.
- Хоть бы все оставалось как есть. Ведь при нынешнем положений в любое
время может произойти непредвиденное.
Говоря об этнх невеселых делах в несколько шутливом тоне, Кэндзо встал
из-за стола. Потом раздвинул фусума и вошел в соседнюю комнату, где лежала
больная.
- И суп сьела, и молоко выпила? О-о, это настоящее событие. Нужно,
чтобы она как следует ела.
- Если бы она еще могла принимать лекарство, а то примет - и её тут же
вырвет.
Такой разговор услышал Ёити. Он до завтрака заходил к матери - жар у
нее был значительно меньше, чем накануне и третьего дня. Говорила она не с
таким трудом, двигалась гораздо свободнее. "Боли еще не прошли, но
самочувствие значительно лучше", - это сказала сама мать. А теперь и аппетит
появился - как знать, быть может, все тревоги уже позади и она пойдет на
поправку. Так тешил себя надеждой Ёити, заглядывая в соседнюю комнату. Но в
то же время он испытывал суеверный страх, что матери может стать хуже, если
он раньше времени успокоится.
- Господин, вас к телефону.
Продолжая держаться за фусума, Ёити обернулся. Мицу, подобрав рукава,
вытирала стол. А к телефону Ёити позвала служанка по имени Мацу, которая
была старше Мицу. С мокрыми руками она стояла в дверях кухни, через которые
виднелась всякая утварь.
- Кто просит?
- Даже и не знаю кто...
- Ну ладно, вечно ты со своим "даже и не знаю кто".
Ворча, Ёити быстро вышел из столовой. Ему почему-то было приятно
отругать непонятливую Мацу при Мицу, которая ему правилась.
Он подошел к телефону - звонил сын аптекаря Тамура, с которым они
вместе окончили школу.
- Здравствуй. Давай сходим в "Мэйдзидза". Там сегодня играет Иноуэ. На
Иноуэ ты, конечно, пойдешь.
- Не могу. Мать больна.
- А я и не знал. Прости. Жаль. Вчера мы кое-где были...
Закончив разговор, Ёити поднялся на второй зтаж, в свою комнату. Сел к
столу, но желания готовиться к экзаменам у него не появилось, даже читать не
хотелось. Ёити постоял у решетчатого окна, из которого было видно, как перед
оптовой фирмой игрушек мужчина в хантэне накачивает шины велосипеда, и ему
почему-то стало не по себе. Спускаться вниз тоже не хотелось. И Ёити улегся
на циновку, подложив под голову объемистый китайско-японский словарь.
Он стал вспоминать своего брата, с которым не виделся с весны. У брата
был другой отец, но Ёити ни разу даже в голову не пришло, что они сводные, а
не родные братья. Да и о том, что его мать вышла второй раз замуж, имея