"Рюноскэ Акутагава. Из "Слов пигмея"" - читать интересную книгу автора


ВЕЛИЧИЕ

Народ любит слушать рассуждения о величии личностей и дел. Но чтобы
жаждать встречи лицом к лицу с величием - такого в истории еще не бывало.



ИСКУССТВО

Воздействие картины длится триста лет, воздействие письма - пятьсот
лет, воздействие литературного произведения нескончаемо - так сказал Ван
Шан-чжэн [(1526-1590) - китайский теоретик искусства]. Но, судя по
раскопкам в Дуньхуане, воздействие письма и картины длится дольше, чем
пятьсот лет. Более того, вечно ли воздействие литературного произведения -
это вопрос. Идеи не в силах выйти из-под власти времени. Нашим предкам при
слове "бог" представлялся человек в икан и сокутай [виды старинной
парадной придворной одежды]. А нам при том же слове представлялся европеец
с длинной бородой. И надо полагать, что так же может обстоять со многим
другим, а не только с идеей бога.



О ТОМ ЖЕ

Я как-то вспомнил виденный мною портрет Тосю Сяраку [(годы жизни
неизвестны) - мастер цветной гравюры по дереву конца XVIII - начала XIX
в.]. Человек, изображенный на портрете, держал у груди раскрытый веер с
зеленым рисунком волн в стиле Корина [Огата Корин (1658-1716) - крупнейший
японский художник]. Это усиливало прелесть колорита всей картины. Но,
посмотрев в лупу, я увидел, что то, что мне казалось зеленым, было патиной
на золотой краске. В этой картине Сяраку я почувствовал красоту - это
факт. Но не ту красоту, которая была схвачена Сяраку, - это тоже факт.
Такая перемена может возникнуть и в литературном тексте.



ТАЛАНТ

От таланта нас отделяет едва один шаг. Но чтобы понять, что это за шаг,
надо постигнуть высшую математику, в которой половину ста ри составляют
девяносто девять ри [японская поговорка (основанная на цитате из
древнекитайского исторического сочинения "Книга о борющихся царствах")
гласит: "Для проходящего сто ри половина пути - девяносто ри", т.е. самое
трудное - последний шаг, завершение дела].



О ТОМ ЖЕ