"Рюноскэ Акутагава. Повесть об отплате за добро" - читать интересную книгу автора

Акутагава Рюноскэ.

Повесть об отплате за добро

-----------------------------------------------------------------------
Пер. с яп. - Н.Фельдман.
OCR spellcheck by HarryFan, 1 October 2000
-----------------------------------------------------------------------


РАССКАЗ АМАКАВА ДЗИННАЯ

Меня зовут Дзиннай. Родовое имя? С давних пор люди как будто зовут меня
Амакава Дзиннай [Амакава - японское название китайского порта Макао;
отсюда и прозвище Дзинная]. Амакава Дзиннай - это имя и вам знакомо? Нет,
не надо пугаться! Как вы знаете, я знаменитый вор. Но в эту ночь я пришел
не для воровства. На этот счет, прошу вас, будьте спокойны.
Как я слышу, среди патэрэнов в Японии вы человек самых высоких
добродетелей. Так что пробыть, хотя и недолго, с человеком, которого
называют вором, вам, может быть, неприятно. Но не думайте - я ведь не
только ворую! Один из подручных Росона Сукэдзаэмона [Росон Сукэдзаэмон -
крупный купец из провинции Идзуми, разбогатевший на торговле с южными
странами; Росон - японское название Лусона, одного из островов
Филиппинского архипелага], приглашенных во дворец Дзюраку [дворец
правителя Японии Тоетоми Хидэеси (1536-1598)], - он именовался Дзиннай! А
кувшин, известный под названием "Красная голова", который так ценил Рикю
Кодзи? [основатель одной из школ чайной церемонии; в 1591 г. навлек на
себя немилость Хидэеси и по его приказанию покончил с собой] Ведь
настоящее имя мастера рэнга [форма стихотворений, распространенная в
XIV-XVI вв.; умение писать стихи было широко распространено в среде
горожан], приславшего кувшин в дар, как я слышал, тоже Дзиннай! А разве
переводчика из Омура [в средние века городок при замке дайме Омура, ныне
город (в префектуре Нагасаки)], который два-три года назад написал книгу
"Амакава-никки" [вымышленная книга], не звали Дзиннай? А потом еще -
странствующий флейтист, спасший капитана Мальдонадо [в те годы в порты
Хего и Нагасаки заходили голландские торговые суда; по-видимому, речь идет
о капитане одного из таких судов] в драке у Сандзегавара [название части
побережья реки Камогава в Киото], а купец, торговавший иноземными
лекарствами у ворот храма Мекудзи в Сакаи? Если бы открыли их имя, это,
несомненно, оказался бы некий Дзиннай. Да нет, есть кое-кто и поважней -
тот самый, кто в прошлом году принес в дар храму Санто-Франциско золотой
ковчег с ногтями пресвятой девы Марии, - это ведь был верующий тоже по
имени Дзиннай!
Но сегодня, к сожалению, у меня нет времени рассказывать вам подробно
обо всех этих вещах. Только прошу вас, поверьте, что Амакава Дзиннай не
так уж отличается от всякого обыкновенного человека. Хорошо? Ну тогда по
возможности коротко изложу, что мне нужно. Я пришел просить вас отслужить
мессу о спасении души одного человека... Нет, он мне не родственник. Но он
и не окрасил своей кровью моего клинка. Имя? Имя... Открыть его или нет -
я и сам никак не решу. Я хочу помолиться за упокой души одного человека...