"Борис Акунин. Квест-2: Игра начинается" - читать интересную книгу автора

залпом снадобье (кисловатое, с легким привкусом аниса) и мгновенно уснул.
Спал он, надо сказать, отвратительно. Какой-то настойчивый голос
размеренно, будто вколачивая гвозди, бубнил слова. Вначале они были просто
набором звуков; потом некоторые стали отсвечивать разными цветами, позволяя
проникнуть в свой смысл; наконец, слова начали вступать между собой в
сложные взаимоотношения. Мускулистые красные существительные сталкивались
друг с другом, и одни из них склонялись перед другими, заискивающе повиливая
хвостиками. Синие заостренные глаголы и желтые, вертлявые прилагательные,
будто зверье поменьше, выстраивались вокруг существительных. Куча-мала
обретала стройность, цветозвуковая белиберда понемногу превращалась в живую
картинку. Слушать и наблюдать все это было довольно мучительно.
Картины, в которые складывались разноцветные слова, выглядели
маловразумительно. Мелькали какие-то обтянутые хлыщи байронического вида,
лихие офицеры пили из чаш пылающий пунш, помахивали веером дамы в
кринолинах, а одну из них почему-то взял и уволок медведь. Интересней всего
выглядела сцена дуэли: маленькая группка человечков на заснеженном лугу у
речной мельницы; двое встали друг напротив друга; из смешного пистолетика
выкатилось облачко дыма; один человечек упал, второй остался стоять, но
закрыл лицо руками...

Утром Айзенкопф еле добудился измученного ученика.
- Moi dyadya samyh chestnyh pravil... - пролепетал Гальтон, хлопая
глазами. - Ya priblizhalsya k mestu moevo naznacheniya... Ya pomnyu chudnoye
mgnovenye... Господи, что я бормочу? Что за бред?!
- Полагаю, какие-нибудь цитаты из Пушкина. - Немец раздвигал шторы. -
Первый самсонит содержит собрание его сочинений. Вы теперь знаете их все
наизусть, просто пока не понимаете слов. Разработанный для вас курс русского
языка состоит из глоссария трех культурообразующих классических
литераторов - Пушкина, Толстого, Чехова; плюс один современный писатель,
активно использующий советский слэнг, - Михаил Зощенко; плюс содержание
газеты "Правда" за последние полгода; плюс сборник пословиц и поговорок.
Последняя, седьмая порция представляет собой самсонит-дистрибутор, который
систематизирует всю полученную лингвистическую информацию и расставит ее по
местам. Через неделю будете говорить по-русски совершенно свободно и безо
всякого акцента.
- Вы шутите! - догадался Норд.


* * *

Но герр Айзенкопф не пошутил.
Через шесть дней они стояли на палубе парохода "Европа", дожидаясь
появления третьего участника (точней, третьей участницы) экспедиции, и
разговаривали между собой по-русски - так, словно родились и выросли в этой
далекой стране. Семь волшебных пузырьков сделали свое дело.
- Курт Карлович, вам не кажется, что товарищ Клинская непозволительно
опаздывает? - Норд в десятый раз посмотрел на часы. - Похоже, она
придерживается русского правила: "Поспешишь - людей насмешишь". Мне, однако,
совсем не смешно.
Посадка пассажиров заканчивалась в 23.30. Часы показывали 23.28. Через