"Питер Акройд. Дом доктора Ди " - читать интересную книгу автора

- Ты весь мокрый, - сказал он.
- Знаю. Я спал.
Он скользнул по мне любопытным взглядом.
- Я не мог тебе дозвониться.
- Тут отключен телефон.
Как мне объяснить, кто такой Дэниэл? Подобно мне, он был
профессиональным исследователем, и мы так часто сталкивались в Британской
библиотеке, хранилище газет в Колиндейле, Национальном архивном центре и
прочих местах, что стали заговаривать друг с другом. Люди, которые
работают со старыми книгами и документами, сходятся быстро - в основном,
как я подозреваю, потому, что мы не очень-то в ладу с остальным миром: мы
движемся назад, в то время как все окружающие по-прежнему устремлены
вперед. Надо признать, что мне нравится это ощущение. Один заказчик может
попросить меня разобраться в бумагах восемнадцатого века, другому нужна
информация о каком-нибудь ремесленнике девятнадцатого, но я бываю равно
доволен в обоих случаях: работая, я словно возвращаюсь в места, которые
знал когда-то, а потом забыл, и внезапный проблеск узнавания напоминает
мне кое-что и о самом себе. Иногда это дает странный и тем не менее
приятный эффект: я поднимаю взор от книг и документов и обнаруживаю, что
смотрю на мир вокруг себя как бы с более далекого расстояния, но вижу его
более явственно, чем прежде. Настоящее делается частью непрерывного
исторического процесса, столь же таинственной и непознаваемой, сколь и
любая другая эпоха, и я озираюсь по сторонам с таким же счастливым
интересом, какой испытал бы, перенесись я вдруг в шестнадцатое столетие.
Если моя работа подразумевает особый взгляд на прошлое как на сегодняшний
день, то сегодняшний день, в свою очередь, может стать частью прошлого. Я
никогда не был склонен к чрезмерной откровенности и потому ни разу не
заводил с Дэниэлом Муром бесед на подобные темы. Он выслушал бы меня с
обычным суховатым вниманием, глядя мне в лицо своими ясными глазами, а
потом перевел бы разговор на что-нибудь другое. В любом случае, он видел
свою работу в ином свете: по-моему, она была для него всего лишь скромным
занятием, которому он мог предаваться в одиночестве.
- Похоже, - сказал он, - что я, как обычно, слишком рано?
Я совсем забыл, что пригласил его осмотреть дом.
- Да уж конечно. Добро пожаловать в Аббатство Кошмаров.
- Спасибо, Мэтью. Ты и впрямь смахиваешь на героя готического романа.
- Он уставился на мою ногу, и я с ужасом понял, что на мне до сих пор те
самые, так неожиданно порванные брюки.
- Домашняя авария, - я попытался выдавить из себя смешок. - Минутку,
сейчас переоденусь.
Я оставил его в коридоре, а сам побежал наверх; когда я вернулся, он
осматривал комнату на первом этаже со своей обычной тщательностью, за
которой угадывалось едва ли не легкое презрение. Дэниэл был невысоким
бледным человеком с правильными чертами лица; сейчас он поднялся на
цыпочки, положив руку на одну из стен.
- Сколько лет этому дому?
- Определи сам. Я всегда считал, что ты разбираешься в таких вещах.
- Сначала я был готов назвать восемнадцатый век, но, пожалуй, ошибся
бы. Эта комната старше. Много старше.
- Мне тоже так показалось.