"Эдвард С.Айронс. Карлотта Кортес." - читать интересную книгу автораполуночи там разбился наш военный самолет, выполнявший полет по учебной
тревоге. - Я знаю кого-нибудь из экипажа? - Думаю, да. Майора Джона Фремонта Дункана, пилота. Как будто неожиданно ударили под дых, только не больно. Запавшие глаза Виттингтона внимательно наблюдали за ним из-под мохнатых бровей. - Надо вывезти тела, если, конечно, найдем их. И груз. - А что за груз? - спросил Дарелл. - На месте решу, следует ли тебя ставить в известность. Итак, девиз этого холодного декабрьского утра - терпение. Когда они вышли из вертолета и направились к лачуге, лицо Дарелла выражало полное равнодушие, хотя ничтоь не ускользало от внимательных глаз. Дареллу было лет тридцать пять - высокий, великолепно тренированный, даже под темной шляпой и синим пальто спокойного тона ощущалась легкость и гибкость тела. Узкое лицо охотника, осторожные, чуткие руки, словно у заядлого картежника. Этим он обязан своему деду Джонотану, жившему в Бейу Пеш Руж. Любимым пристанищем Дарелла-мальчишки был корпус колесного парахода "Три колокола", шлепавшего когда-то по Миссисипи. Старую калошу дед выиграл в карты аж в начале века. Фермера звали Айзек Кендал. Высокий, хмурый мужчина с большим носом и в виде луковицы и огромными ушами. Левая рука в неряшливо намотанном бинте, пропитавшемся кровью, покоилась на тряпке-перевязи. Он стоял, не обращая внимания на резкие порывы ветра, дувшего с Пайни Ноб. В дверях лачуги сгрудились жена Кендала и трое маленьких детей. Женщина держала в Трое мужчин, проявляя признаки нетерпения, поджидали Дарелла и Виттингтона, и, когда те вошли во двор, навстречу им напористой походкой вразвалку двинулся коренастый седой мужчина - Гарри Фрич. - Привет, Сэм! Наше вам, мистер Виттингтон! Дарелл кивнул, но руки не протянул. - Что с Кендалом? - Пулю схлопотал. - Твоя работа? Фрич посмотрел на Виттингтона: - Не моя. И не моих людей. - Перевел взгляд на Дарелла. - Какая-то непоянтная история. - Выкладывай! - заговорил Виттингтон. - Пускай сам говорит, - сказав Фрич, ткнув затянутым в перчатку пальцем в сторону фермера. - Он был там "первой". - Не передразнивай его! - резко оборвал Дарелл. - Черт бы побрал этих вырождающихся идиотов и... - Заткнись! - рявкнул Дарелл. Фрич шагнул в сторону, заскрипев галошами по снегу. У него была грубая квадратная физиономия и недобрые глаза человека, долго имевшего дело с отбросами человеческого рода. Всегда властный и предубежденный, чему Дарелл не раз был свидетелем, и не любил его, несмотря на блестящую репутацию полицейского. В гневе Фрич начал что-то бормотать, затем повернулся к Виттингтону и пожал плечами. |
|
|