"А.Айнгорн. Огненная лилия [love]" - читать интересную книгу авторапотратить несметные богатства, доставшиеся ей по наследству. Она достигла
того, о чем мечтала. Она почти не переменилась за прошедшие годы, разве что исчезла детская угловатость и заостренность черт. Она похорошела, вновь обрела свежий цвет лица, испорченный долгим пребыванием в монастырских стенах. Ее стан оформился, приобрел соблазнительную округлость и свободную кошачью гибкость. И все же, что-то неуловимое погасло в ней. Исчезли живой блеск и задор в глазах, исчезли жажда жизни, любви, страстное стремление наверх. Приз был получен и упокоился на полке. Богатство, свобода - все это она теперь имела. Она ценила свое благополучие, за которое было плачено дорогой ценой, но ее юношеская азартность сменилась равнодушной миной светской львицы, чуть-чуть скучающей, чуть-чуть раздраженной. Вместе с ней завтракал монсеньор Карло Фьорелли, привлекательный молодой мужчина с благообразным лицом. На нем был утренний бархатный халат, и ничего не напоминало о его принадлежности к католической церкви. Он был молчалив и подавлен. - Кардинал Рицетти вчера обсуждал со мной пост в Авиньоне, - наконец хмуро сообщил он, нервно покусывая кончик позолоченной вилочки для фруктов. Онор неохотно повернулась к нему и поинтересовалась. - Это тот пост, Карло, о котором ты мне рассказывал? Куда Рицетти обещал отослать Марини? - Да, именно. Явное понижение. - Да? Жаль, - ее голос выразил некое подобие сопереживания. - Ему все известно. - О нашем романе. Как я ни осторожничал, кто-то сообщил ему, - досада зазвенела в глубоком, красиво поставленном баритоне монсеньора. - Сожалею, Карло. Как ты знаешь, я не болтлива. - Я не подозреваю тебя, Онор. Но все это может пагубно отразиться на моей карьере. - Может быть, нам стоит какое-то время не видеться? - проговорила молодая баронесса Он перегнулся через столик. - Мне порой кажется, тебя это нисколько не огорчит, Онор. - Я, конечно, буду скучать за тобой, Карло. Но если это необходимо, расстанемся. Они пристально смотрели друг на друга, и со стороны явно видно было, что если и было между ними какое-то чувство, то оно давно умерло, а то, что осталось, только надгробный камень на могиле их любви, разгоревшейся от запретов, но погасшей, лишь только привычка пришла на смену ее остроте. - Что ж, хорошо. Я дам тебе знать о себе. - Я буду ждать. Однако, несмотря на принятые меры, несколько дней спустя Онор пригласил к себе сам кардинал Рицетти. Попеняв молодой женщине на непослушание, он дал ей поручение - передать письмо французскому королю. Фактически, это означало, что ее присутствие в Риме более нежелательно. Ослушаться кардинала Рицетти было все равно, что спорить с инквизицией. Онор-Мари сочла за лучшее покинуть Италию. Она отправилась во Францию |
|
|