"Рини Эйкомб. Исцеление " - читать интересную книгу авторатак как лишь полный глупец мог ошибиться в значении импульсов, только что
проскочивших между ними. Оказавшись, как она считала, на безопасном расстоянии, Элис быстро взяла себя в руки и взглянула Кальсаде в глаза. Довольно храбро, отметил тот про себя. - Как долго будет отсутствовать Роберт? Мигель с трудом сдержал улыбку, заслышав этот тоненький, не очень уверенный голосок. - Четыре недели, - сообщил он, заметив, что порозовевшие щечки Элис вновь заливает молочная белизна бледности: информация оказалась шокирующей. Что, малышка, предчувствуешь, как несладко придется тебе в следующем месяце? - подумал Кальсада. Сам он определил для мисс Слейтон срок максимум в одну неделю, в течение которой не собирался скрывать своего весьма недвусмысленного интереса к рыжей красотке. В его глазах до сих пор оставалось напряженное выражение. В то же время он ясно видел, что Элис тоже смущается, не зная куда девать взгляд. На ее лице вновь появился румянец. - Боб заверил меня, что в его отсутствие мы с вами отлично поладим во всем, - не моргнув глазом соврал он, намеренно делая акцент на окончании фразы. Включившись в игру, он привел в боевую готовность все свое мужское обаяние. - Думаю, мы действительно сумеем обо всем договориться, не так ли? - Э-э... да, разумеется, - спокойно, хоть и с некоторой заминкой кивнула Элис, используя профессиональные навыки. Он, однако, видел, как нелегко далось ей внешнее хладнокровие. Это читалось даже в ее направленном на дверь взгляде. Судя по всему, мисс Слейтон очень хотелось удрать из кабинета. - Чем еще могу быть вам полезна? - спросила она уже едва сдерживая понесли ее к выходу. - Я бы с удовольствием выпил чашечку кофе, - произнес Кальсада, мастерски выдержав паузу. - Черный, пожалуйста. Элис кивнула на ходу. - И захватите папки с информацией о контрактах со всеми основными поставщиками Роберта. Особенно с теми, которых вы очаровывали на сегодняшнем приеме. - А, компания "Брайтли и Карпентер", - сообразила Элис. Она не смотрела на Кальсаду, поэтому от его взора укрылась гримаса, появившаяся на ее лице при слове "очаровывали". - Они производят дамское белье. - Вы сами носите его? Вопрос заставил Элис замереть на пороге. - Нет, - сухо обронила мисс Слейтон и отворила дверь. - Тогда приобретите пару вещиц. Имея дело с подобным товаром, нужно знать, что он из себя представляет. - Это не входит в мои обязанности. - С сегодняшнего дня входит. К концу недели вы должны высказать личное мнение о белье данной фирмы. Это именно та информация, которой обязана обладать персональная секретарша главы компании, - прибавил Мигель в качестве довеска ко всему остальному. Дверь открылась и захлопнулась, оставив его в одиночестве, но с довольной улыбкой на лице. Кальсада не сомневался, что мисс Слейтон покинула кабинет в гораздо более смятенных чувствах, нежели при обнаружении того факта, что место Боба занял совершенно другой человек. |
|
|