"Рини Эйкомб. Исцеление " - читать интересную книгу автораделовое свидание. Пойми, мне совестно заниматься любовью в спешке. Ты
заслуживаешь большего, нежели пятиминутная возня в постели. Так что я прошу прощения. В следующий раз все будет иначе, обещаю. - В следующий раз... - пролепетала она. Казалось, это была единственная информация, которую восприняло ее сознание. У Мигеля даже язык заныл от желания вновь прильнуть к ее рту. Однако она уже отодвинулась, переместив руки с затылка Мигеля на грудь, в то самое место, где ткань рубашки не защищала кожу от обжигающе волшебного прикосновения ее пальцев. В следующее мгновение Элис оттолкнула его. Он причинил ей боль, это было заметно. Она чувствовала себя обманутой, униженной и растоптанной. И все же Мигель не мог отделаться от ощущения правильности возникшего у него минуту назад предположения, что, обнимаясь с ним, Элис представляет себе Боба. Мигель не мог этого допустить. Ни одна женщина, думал он, с прищуром наблюдая за Элис, не должна вспоминать о другом мужике, находясь со мной! А в следующий раз я приведу мисс Слейтон в такое исступленное состояние, что она вообще забудет обо всем на свете! - Или ты все же предпочитаешь быстренько прыгнуть в постель и управиться с делом за пару минут? - поинтересовался он с иронией, от которой у Элис задрожали ресницы. - Ну, разве что если ты не способен на большее! - парировала она. Ого! Молодец девчонка, усмехнулся Мигель. Кажется, в английском языке есть подходящее для данного случая выражение. Что-то о человеке, наступившем на собственную петарду. Лучше не скажешь! Он от души рассмеялся. Настроение его снова улучшилось. Правда, Элис можно исправить. Немного усилий, и этот звереныш будет мурлыкать у меня на коленях. Сейчас влеплю ему пощечину, кипятилась Элис, резко отворачиваясь от него и направляясь в холл. Однако, поостыв, она порадовалась, что столь удачно избежала глупейшей ошибки. Но и Кальсада хорош! В его возрасте уже пора бы знать, что нельзя так обращаться с дамами. Или он, вначале распаляя, а потом отталкивая женщин, испытывает своеобразное извращенное наслаждение? Ругая себя за опрометчивость, Элис переступила порог другой комнаты и застыла в удивлении. Еще никогда ей не приходилось видеть ничего подобного. Это была не комната, а, скорее, зал с высоким потолком и тремя ведущими вниз мраморными ступенями. В центре на невысоком постаменте возвышалась плита из того же камня, очевидно призванная служить столом. Стены имели нежнейший розовый оттенок, широкие окна скрывались за белоснежными занавесями. - Думаю, мы нашли гостиную, - негромко прозвучало за спиной. В другой раз Элис непременно вздрогнула бы от неожиданности, но сейчас она была слишком поражена увиденным. - Ты в самом деле собираешься поселиться здесь? - Ей казалось невозможной сама мысль, что кто-то может запросто бродить по этому залу в домашнем халате и тапочках. - Да, похоже, я остановлюсь на этом варианте. - Он спустился по ступеням в середину обширной комнаты и принялся оглядываться по сторонам. Элис отметила, что он успел застегнуть рубашку. Сейчас уже ничто не напоминало в нем о небольшом недавнем эпизоде. Даже галстук был на месте, |
|
|