"Мирза Фатали Ахундов. Везир Ленкоранского ханства" - читать интересную книгу авторасправедливости. Страшась твоего гнева, ни один человек не осмеливается
протянуть руку к собственности самого бедного из твоих подданных или посягнуть на честь его близких. А твой племянник Теймур-ara нисколько тебя не боится; средь бела дня врывается в дом такого человека, как я, и пытается посягнуть на честь его жены. Xан(в гневе). Что ты говоришь, везир? Как может Теймур решиться на такую дерзость? Везир. Пусть я буду проклят, если я сказал тебе неправду! Я видел своими глазами и даже схватил его, чтобы привести к тебе, но он вырвался и ушел. Хан. Самед-бек, сейчас же ступай и позови Теймура сюда. Но не говори, зачем я его зову. Самед-бек кланяется и уходит. Везир, успокойся. Сейчас я учиню ему такой суд, который послужит назиданием для всех. Везир. Да буду я жертвой твоей! В интересах справедливости падишахи никогда и прежде не щадили даже своих сыновей и близких. Великие халифы жестоко наказывали своих сыновей за посягательства на супружескую честь подданных. За подобное преступление султан Махмуд Газневи собственноручно отрубил одному из своих ближних голову. Потому-то и слава об их справедливости известна всему миру. Хан. Ты сейчас убедишься, везир, что в этом отношении твой хан не уступает великим халифам и султану Махмуду Газневи. Входят Самед-бек и Теймур-ага. Оба кланяются. Разве я тебе не приказывал, чтобы ты никогда не являлся ко мне с кинжалом? Теймур-ага. При мне нет кинжала. Хан. Мне показалось. Хорошо. По какому делу ты был в гареме везира? Теймур-ага опускает голову. Ты хочешь, чтобы из-за такого недостойного племянника, как ты, я был опозорен на весь мир? Я отказываюсь от такого племянника. Подать веревку! В ту же минуту появляются несколько фаррашей с кашемировой шалью в руках. Набросьте шаль ему на шею! Тащите его! Фарраши готовятся набросить шаль. На глазах у всех беков появляются слезы. (Голоса Селим-бека и всех беков: "Всемилостивейший хан, он молод!", "Прости его на этот раз!") Хан. Клянусь душой деда, не прощу его! (Поворачивается к фаррашам.) Накиньте шаль! |
|
|