"Мирза Фатали Ахундов. Везир Ленкоранского ханства" - читать интересную книгу автораправа, пока везир не должен знать о нашей любви. Где Шоле-ханум? Мне нужно с
ней поговорить. Ниса-ханум. Она в комнате матери. Теймур-ага. Не можешь ли ты ее позвать? Ниса-ханум. Матери нет дома, пойдем туда. Теймур-ага. Пойдем. Оба уходят. Входит Зиба-ханум. Зиба-ханум. Ах, бесстыдница! До чего же ты обнаглела! Как посмела ты обругать и прогнать мою служанку? Так-то везир тебя избаловал! (Никого не найдя в комнате, начинает оглядывать ее.) Где же эта бесстыдница? Пусть развалится дом везира Мирзы-Хабиба, который довел нас до такого унижения. (Хочет уйти, но слышит мужской голос, вздрагивает и останавливается.) Ой, посторонний мужчина! О горе, сейчас войдет сюда! Выйти я не успею... Как же быть? Мечется по комнате и наконец прячется за занавес. Входят Теймур-ага и Шоле-ханум. Теймур-ага. Как жаль, что твоя мать так скоро вернулась из бани и не дала нам поговорить. Здесь неудобно, разговор у меня долгий, как бы везир не пожаловал сюда. Шоле-ханум. Не беспокойся, сегодня везир не может прийти сюда. Теймур-ага. Почему не может? Зиба-ханум устроит ему скандал, и не решится даже показаться здесь. Теймур-ага. Это ты правильно говоришь, но полагаться целиком на это нельзя. Лучше соблюдать осторожность. Везир может явиться сюда по какому-нибудь неожиданному поводу. Шоле-ханум. Не беспокойся. Я поручила Нисе-ханум сидеть снаружи и сторожить. Если покажется везир, она тотчас же даст нам знать. Или ты боишься? Теймур-ага. Я не из трусливых. Но по многим соображениям не хочу, чтобы везир застал меня здесь и сообщил об этом хану. Я прежде хочу кое-что сделать. Шоле-ханум. Конечно, везир не должен знать об этом, иначе он сообщит хану, и тогда все у нас расстроится. Ниса-ханум просовывает голову в дверь. Ниса-ханум. Ой, беда, везир идет. Шоле-ханум(взволнованно выглядывает за дверь). Ах, везир приближается. Теймур-ага, тебе не удастся выйти. Теймур-ага. Как же быть? Уж не донес ли ему кто-нибудь, что я здесь? Клянусь аллахом, я всажу этот кинжал в грудь тому, кто дал ему знать... (Берется за кинжал.) Шоле-ханум. Сейчас не до разговоров. Пока спрячься за этот занавес, а я что-нибудь придумаю, может быть, сумею выпроводить его отсюда. |
|
|