"Анна Ахматова. Стихи и переводы" - читать интересную книгу автора Пусть в жуткой тишине сливаются уста
И сердце рвется от любви на части. И дружба здесь бессильна, и года Высокого и огненного счастья, Когда душа свободна и чужда Медлительной истоме сладострастья. Стремящиеся к ней безумны, а ее Достигшие - поражены тоскою... Теперь ты понял, отчего мое Не бьется сердце под твоей рукою. 2 мая 1915, Петербург * * * Как безропотно вянет цветок Там, где тень - ледяная могила, Пусть любви моей гибнет росток, Чтоб она твои дни не мрачила. И стерплю я гнетущую боль, Улыбаясь улыбкою ясной: Мрак мой скрыть мне сегодня позволь, Скрыть хочу я, что сердце несчастно. Чтобы к жизни прекрасной спеша, Ты рыданий моих не слыхала, Беспредельную радость познала. Ваан Терьян, пер. А. Ахматовой, 1905 * * * Кто чего боится, То с тем и случится, - Ничего бояться не надо. Эта песня пета, Пета, да не эта, А другая, тоже На нее похожа... Боже! ЛЮБОВЬ То змейкой, свернувшись клубком, У самого сердца колдует, То целые дни голубком На белом окошке воркует, То в инее ярком блестнет, Почудится в дреме левкоя... Но верно и тайно ведет |
|
|