"Михаил Ахманов. Заклинатель джиннов " - читать интересную книгу автора

В общем, гаранты взялись меня подкармливать, подбрасывая кое-какую
программистскую работенку. Не знаю уж отчего: по доброте душевной или связав
со мной некие перспективы как с человеком молодым, повидавшим свет и всякие
языки и племена. Может, языки их и соблазнили: английский я знаю не хуже
русского, на французском говорю свободно, а на немецком, испанском,
татарском и идише могу объясниться. Так ли, иначе, но мы добрались до нашего
нынешнего проекта, в котором Джек играл первостепенную роль; и оплачивались
эти игры с весьма пристойной щедростью.
Я поднялся на невысокое крылечко, позвонил и был допущен в нижний
вестибюль, скромно отделанный светлыми сосновыми панелями. Тут всегда
дежурили пятеро мордоворотов из "Новгородской Дружины" и
милиционер-автоматчик, причем понять, кто у кого на подхвате, было абсолютно
невозможно. Милиционер, крупный парень симагинских пропорций, ошивался у
дверей бухгалтерии, а дружиннички резались в карты, да не в какое-нибудь
очко, а в преферанс. Бесспорный признак высокого интеллекта!
На второй этаж вела деревянная лестница с резными балясинами,
выходившая в верхний холл (панели из бука, палисандровые шкафчики с
образцами изделий, подвесной потолок и хрустальные светильники). Среди этого
великолепия восседала красотка-секретарша в жемчугах и брильянтах - куда там
нашей Танечке, с которой я крутил любовь! Напротив этой красавицы (двадцать
шесть лет, зовут Инессой, рост метр семьдесят, три четверти приходится на
ноги) был небольшой коридорчик с тремя дверями: левая - в кабинет директора,
две правые - к его заместителям. Двери выглядели очень солидно, как и
кабинеты, отделанные каждый на свой манер. Я называл их "усыпальницей",
"Фоли-Бержер" и "скотобойней".
Мои работодатели были людьми бывалыми и небедными; судя по всему, их
реставрационный бизнес процветал, подпитываемый с двух сторон заказами
городской и областной администраций. Их бригады трудились в Петропавловке и
в Эрмитаже, в Павловском, Пушкинском и Гатчинском дворцах и в Казанском
соборе; были у них даже альпинисты, полировавшие адмиралтейский шпиль, и
спецкоманда по свержению монументов советской эпохи - тех самых статуй и
стел, к коим без пятидесятитонного крана не подберешься. Этой
производственной деятельностью руководил лично Петр Петрович Пыж,
генеральный директор, бывший сибиряк, бывший искусствовед, бывший скульптор
и бывший чего-то там еще, крепкий мужчина лет пятидесяти. Керим Ичкеров,
гарант помельче, занимался финансами и перспективными проектами, а Альберт
Максимович Салудо ведал безопасностью. Безопасности хрумки придавали очень
большое значение.
Взобравшись на второй этаж, я обнаружил секретаршу Инессу в самой
соблазнительной позиции: в глубоком кресле, нога на ногу, ручки за головой,
грудь колесом. И какая грудь! Хоть был я с мороза, но сразу вспотел.
Инесса бросила на меня небрежный взгляд из-под темных шелковых ресниц.
Я призывно улыбнулся ей - как всегда, без видимых результатов. Где ты, мое
мужское обаяние?!
Покачав длинной ножкой в ажурном чулке, секретарша молвила:
- К господину Ичкерову?
- К нему, may fair lady*.
______________
* May fair lady - моя прекрасная леди (прим. ред.).