"Элизабет Адлер. Персик " - читать интересную книгу автораДжим ненадолго остановился в Лиссабоне. Он вчера прилетел из Лондона, надеясь успеть на рейс до Нью-Йорка, по маршруту через Вашингтон, но все рейсы задерживались. Нужный ему самолет вообще не прибыл, и о нем никто не хотел говорить. Он решил, что произошло самое худшее, - самолет сбит где-то над Атлантикой, и, оставив в посольстве записку, в которой указывал, как с ним можно связаться, снял комнату в маленькой гостинице рядом с Россио. Ярко освещенные улицы Лиссабона и шикарные магазины просто шокировали после полупустых, с нормированной выдачей продуктов, прилавков и отсутствия электричества в Лондоне. Роскошные кафе были переполнены, на улицах царило оживленное движение, а появляющиеся самолеты не сопровождались воющим звуком сирены и свалкой на пути к убежищу. Лиссабон был транзитным городом - все уезжали куда-то дальше. Иностранные посольства и консульства были Переполнены людьми, требующими визы; офицеры в формах по меньшей мере полдюжины различных государств, включая нацистскую Германию, находились на пути к пунктам секретного назначения. Члены Красного Креста просиживали в маленьких уличных кафе, нетерпеливо ожидая отправки в поенные районы, торговцы оружием из Южной Америки обговаривали контракты с неизвестными людьми в строгих деловых костюмах. Лиссабон преуспевал в интригах и обмане, шпионы всех мастей заключали свои сделки на узких улочках старого квартала, где секреты покупались и продавались на углах и в грязных барах точно так же, как и в самых престижных офисах и шикарных номерах отелей. Великолепный в своей форме майора Восьмого эскадрона бомбардировщиков Воздушного флота США, Джим поднялся на эскалаторе на 100 футов на Праца Луис ду Камоэнс. По узким улицам протянулись шикарные магазины, продающие все - среди хорошеньких детских платьиц, украшенных оборками и буфами, в витрине магазина "Модос до Криансас" была очаровательная маленькая тряпичная кукла, которая прекрасно подошла бы Пич. Он даже представил себе ее, уложенную в постель рядом с плюшевым мишкой и полудюжиной других игрушек, составлявших ее зверинец. Открывая дверь магазина, Джим столкнулся с выходящей женщиной, и они оба вежливо отступили назад: - Извините меня!.. Они одновременно извинились по-английски, а затем удивленно посмотрели друг на друга. - О Господи! - вскричал Джим. - Эмилия! Свертки попадали на пол, он обнял ее, слезы лились из ее глаз, оставляя следы на его безупречной форме. Продавец с любопытством смотрел на них из-за старомодного прилавка красного дерева. Женщина побежала, чтобы поднять упавшие свертки. - Я пришла купить нарядное платье для Пич, - всхлипнула Эмилия, - моя бедная маленькая девочка! - А я зашел купить ей куклу! Но скажи, что ты делаешь в Лиссабоне? - Стараюсь попасть к Пич, конечно. И к Лоис, и к Леоноре. Может быть, я смогу увидеть Жерара... Ты знаешь, он, как политический заключенный, находится где-то у бельгийской Границы. - Эмилия взяла у него платок и вытерла слезы. - Как бы то ни было, что ты здесь делаешь? - Жду самолета в Штаты, может быть, завтра. Я собирался навестить вас - после Вашингтона. Но, Эмилия, ты ведь не думаешь всерьез попытаться попасть |
|
|