"Элизабет Адлер. Персик " - читать интересную книгу автора

завтра я поеду в Париж и поговорю с Лоис.
Джим заметил, что руки ее немного дрожали, когда она брала шампанское,
и подумал от гнева это или от стыда за Лоис?
Леони никогда не входила в дом хозяина - старшего из клана де
Курмонов - без приступов страха, хотя она никогда не переступала порога
этого дома при жизни Жиля де Курмона. В годы, проведенные вместе, они жили
на его огромной яхте, или в доме на площади Сен-Жорж, или на ее маленькой
вилле в Сен-Жан на Кап Ферра. Только после того как ее дочь Эмилия вышла
замуж за сына хозяина, Жерара, она была приглашена туда. Но Леони все время
чувствовала присутствие Жиля, его темное, суровое, красивое лицо смотрело на
нее с семейных портретов де Курмонов, и эти холодные комнаты все еще хранили
его секреты.
Служанка, которая открыла дверь, проводила ее в гостиную, и Леони в
ужасе огляделась. Пыль толстым слоем лежала на столах и зеркалах, а давно
увядшие цветы уныло стояли в хрустальных вазах, наполовину заполненных
зеленой водой. Стаканы и тарелки в беспорядке стояли, где только возможно, а
на красивых старых коврах зловеще темнели пятна. Когда она шла к окну,
разбитый стакан хрустнул под ее ногами. Наклонившись, чтобы подобрать
осколки когда-то великолепного стакана для вина, Леони сердито взглянула на
непристойного вида маленькую горничную, безразлично ожидающую у двери.
- А где Беннет? - строго спросила Леони. Английский дворецкий
десятилетия прослужил в семье де Курмон, и весь быт дома был отлажен как
хороший часовой механизм. Должно быть, он начал страдать старческим
маразмом, раз позволил запустить дом до такого состояния.
- Беннет уехал, мадам. - Девушка устало опустила голову, и Леони
заметила, что ее передник был в грязных пятнах, как и ковер.
- Что вы имеете в виду, говоря, что Беннет уехал?
- Две недели назад. Он сказал, что не вернется сюда никогда. Уехали
все, кроме меня и Жанны, а мы увольняемся в конце недели, когда нам выплатят
жалованье. Или если хотя бы частично заплатят.
Лицо Леони исказил гнев.
- Где моя внучка?
Маленькая горничная избегала ее взгляда.
- Я думаю, она еще спит, мадам.
Позолоченные стрелки чудесных фарфоровых часов на просторной каминной
полке показывали два часа.
- Которая комната ее? - Леони решительно направилась к двери.
- Подождите, подождите, мадам, пожалуйста. - Девушка сделала попытку
прикрыть дверь. - Мадам, она еще спит, Я думаю, вам не следует туда идти. О,
Господи! - простонала она, когда Леони решительно поднималась по лестнице. С
одного взгляда Леони поняла, что творится в гостиной Лоис. Полуспущенные,
снятые с крючков шелковые шторы, графин с бренди, заполненный на одну треть,
на инкрустированном столике из атласного дерева, испорченного пятнами от
небрежно разлитого виски. В комнате стоял запах сигарет и бренди, и, морща
нос, Леони открыла окно, впустив свежий воздух.
- Жанна, это ты? - Голос Лоис сонно донесся из затемненной спальни. -
Принеси кофе, ладно? И на этот раз убедись, что он горячий.
- Лоис, пожалуйста, оденься и немедленно выйди сюда. Из спальни
раздался приглушенный истерический стон:
- Бабушка! Уходи! Уходи, пожалуйста!