"Элизабет Адлер. Удача - это женщина " - читать интересную книгу автора

Хэррисон, проводив Бака и Марианну и помахав рукой вслед сигнальным
огням их автомобиля, обратил внимание, что, проехав по улице Калифорнии, он
повернул в сторону отеля "Эйсгарт Армз", где семейство занимало так
называемый Королевский номер, поскольку Марианна посчитала дурным тоном
останавливаться до времени в Президентском номере.
Внизу, у подножия холма, горели окна лишь в двух зданиях - в клубе
"Юнион пасифик" и в доме его сестры Фрэнси.
Гарри вдруг вспомнил, что перед началом своего званого обеда прочитал в
"Сан-Франциско экзаминер" о смерти Мандарина Лаи Цина. В заметке,
посвященной этому событию, задавался весьма любопытный вопрос о том,
насколько велико состояние почившего в бозе китайского богача. Заметка
называлась "Лаи Цин - миллионер", и, естественно, в ней упоминалось о
скандальных отношениях между его сестрой и проклятым китаезом.
В очередной раз имя Хэррисонов втаптывалось в грязь, и Гарри
почувствовал, как в его груди привычно разрастается желание разделаться с
сестричкой. Он с горечью подумал, что если когда-либо у Мандарина
существовало намерение уничтожить его, то сейчас для этого самое подходящее
время - смерть китайца опять возрождала к жизни старый скандал, хотя именно
теперь Гарри хотелось бы меньше всего на свете оказаться в центре внимания
газетчиков.
Он медленно поднялся по ступеням, едва взглянув на молодую киноактрису,
ожидавшую в вестибюле его возвращения. Она призывно улыбнулась ему, но Гарри
даже не замедлил шага.
- Попросите Хавкинса вывести машину из гаража и отвезти мисс Волфи в ее
отель, - небрежно обратился он к дворецкому.
Девушка в изумлении проводила глазами его удаляющуюся спину - как же
так, ведь они провели вместе три недели, полные любви, и она имела права
ожидать, по крайней мере, что ей хотя бы вежливо пожелают спокойной ночи. Но
через минуту, когда Гарри вошел в свой кабинет и захлопнул дверь, он уже
забыл о самом существовании мисс Волфи. Девушка стала для него частью
прошлого.
Гарри погрузился в мягкий кожаный диван и положил ноги на карточный
столик из красного дерева. Он кипел от злости, думая одновременно и о
сестре, и о Марианне Брэттл Вингейт. Одну он ненавидел, потому что она
оказалась продажной девкой и вываляла его имя в грязи, а другую - потому что
слишком задирала нос и изображала из себя недоступную леди, кроме того,
сегодня вечером она дала ему понять, что имеет на него зуб, и это, несмотря
на все его старания, чтобы вечер прошёл как можно лучше. Стоило ли покупать
лакеям новые ливреи, тратить целое состояние на закуски и вина и дарить
каждой идиотке по букету, которого ни одна из них не стоит. А ведь у них с
Марианной своего рода "особые отношения"!
Гарри обладал вполне привлекательной внешностью - он был высок, широк в
плечах и носил бороду, как и его отец. Его глаза светло-голубого цвета имели
пронзительное выражение, однако светло-русые волосы хотя и сохранили свой
блеск, но уже начали редеть на затылке. Самое же главное - ему нельзя было
отказать в обаянии, тщательно выверенном и отработанном годами рассеянной
жизни. Вообще-то он пользовался признанным успехом среди особ
противоположного пола, но сегодня вечером Марианна дала его гордости
довольно-таки увесистый щелчок: он посадил ее на почетное место - справа от
себя, и она тут же, не обращая на него никакого внимания, принялась