"Элизабет Адлер. Наследницы " - читать интересную книгу автораобращаясь к жене. - Пусть погуляет на свежем воздухе.
Жена, отвернувшись, фыркнула, что означало - надо же быть таким дураком, чтобы таскать за собой собаку. Суэйн быстро надел на спаниеля ошейник и открыл дверь. - Тогда арриведерчи. Появлюсь, когда ты соскучишься, - весело заявил он. Жена снова фыркнула, и Суэйн захлопнул дверь. Что еще можно ожидать от нее? Суэйн сидел выпрямившись, не ведая сна, в вагоне третьего класса, покачиваясь вместе с поездом, который останавливался на каждой станции, продираясь сквозь ночь, пока наконец не добрался до закопченного, серого, как гранит, города Лидса. Подавив зевок, разбудил собаку, которая, проглотив бутерброд с беконом на одной из станций, мирно спала всю оставшуюся часть пути. Она выпрыгнула из вагона, таща за собой Суэйна вдоль платформы, пока не нашла подходящего места справить нужду, затем села и в ожидании посмотрела на хозяина. - Когда отходит поезд на Харроугейт? - спросил Суэйн у проходившего мимо носильщика. - Через две минуты с четвертой платформы. Вам надо поторопиться, - последовал ответ. Он так и сделал. Собака пыхтела и ворчала, пока Суэйн тащил ее за собой. На этот раз путешествие было коротким. Вскоре они оказались в очаровательном маленьком городке-курорте с минеральными водами, хотя его едва было видно из-за сильного снегопада. "Черт с ним, с этим расследованием, - подумал Суэйн. - Мне нужна хорошая еда и отдых". прошел в обеденный зал, плотно позавтракал беконом, сосисками, яйцами, помидорами и свежим хлебом, запив все это двумя чашками горячего чая, и почувствовал себя заново рожденным. Суэйн выгулял собаку, вернулся в свой номер, снял ботинки, лег на кровать, заложив руки за голову, и стал смотреть в потолок, думая о таинственной миссис Джинни Суинберн. Спаниель прыгнул на кровать и лег рядом, не сводя хозяина преданного взгляда. Когда два часа спустя Суэйн проснулся, пес продолжал так же преданно смотреть на него. - Ну и ну, - сказал детектив, вынимая часы из кармана жилета, связанного для него женой. - Уже час. Полагаю, что самое время выпить кружечку пива. А возможно, и перекусить, - добавил он, похлопав себя по животу, и с удовольствием отметил, что за все платит лорд Маунтджой. - А затем начнем наводить справки, - улыбнулся Суэйн, и собака в ответ радостно залаяла. - Готов поклясться, что ты понимаешь каждое мое слово, - добавил Суэйн, надевая на нее ошейник. В баре горел камин. Суэйн пил пиво, закусывая его сандвичем с копченым беконом. За окном валил снег. - Мне бы хотелось отложить наведение справок на завтра, - сказал детектив своей собаке. - Но долг зовет. Часом позже он нанял машину и поехал в Суинберн-Мэнор. Глава 3 Джинни Суинберн была уже старой леди, когда морозным январским днем |
|
|