"Шэна Эйби. Синеглазая ведьма " - читать интересную книгу автораголовой в ответ на вопросительный взгляд Райфла.
Леонхарт крепче сжал руку Сары и потащил ее за собой к массивному строению на другом конце деревни. Часть отряда двинулась за ним. Сара старалась не отставать, хотя ноги ее затекли после нескольких часов езды. Райфл остановился перед самым большим строением деревни. Сара помнила, что это была таверна. Сейчас она казалась такой же безжизненной, как и все дома вокруг: на окнах ставни, дверь плотно закрыта. Райфл толкнул дверь, но она не поддалась. Он толкнул сильнее, и снова безуспешно. - Заперто, - сказал он, оглянувшись на стоявших за ним людей. Он отпустил руку Сары, и девушка сделала несколько шагов назад, но ее тут же остановил один из солдат. Леонхарт снова повернулся к двери, жестом показывая своим людям, что следует делать. Они навалились на дверь, сухое дерево громко затрещало. Саре показалось, что она слышит голоса внутри таверны. Впрочем, она не была в этом уверена. Солдаты снова с криками навалились на дверь и после нескольких попыток выломали ее. Двое остались расчищать проход, отдирая доски, остальные стояли за их спиной полукругом, обнажив клинки и настороженно глядя внутрь. Наконец последняя доска упала в грязь, подняв столб пыли. Райфл обнажил меч и первым зашел в таверну. С десяток солдат последовали за ним, остальные столпились у входа, пытаясь заглянуть внутрь. И тут Сара услышала душераздирающий крик, а затем множество таких же криков. Кричали все, кто был в доме, - мужчины, женщины, дети. Сара не могла И тут раздался голос, громкий и спокойный голос человека, привыкшего повелевать. Остальные голоса постепенно стихли, только слышались то здесь, то там жалобные всхлипывания. - Выходите, - приказал Леонхарт. - Вы в безопасности, я обещаю. Мы не причиним вам вреда. Солдаты, толпившиеся у дверей, расступились. Теперь Саре было видно, как выходят из своего убежища на улицу дрожащие от страха крестьяне. Некоторые женщины все еще всхлипывали, прижимая к себе детей с заплаканными глазами. Их было около сотни, может быть, даже больше. "И как это все они ухитрились спрятаться в не слишком просторной таверне?" - удивилась про себя Сара. Когда последний из пытавшихся спрятаться вышел на улицу, на пороге появился сам Леонхарт, строгий и невозмутимый. Он был такого высокого роста, что ему пришлось пригнуться, чтобы не стукнуться головой о косяк. - Люди Фьонлаха! - крикнул Райфл, и все повернулись к нему. - Я - ваш новый господин. Я - Райфл из Леонхарта, и, если вы честные люди и хорошие работники, вам не следует меня бояться. Если бы ее собственное положение не было таким удручающим, Сара бы, наверное, рассмеялась. Объявив, кто он, Райфл добился лишь обратного эффекта - напугал людей еще больше. По толпе прошел ропот, люди поворачивались друг к другу, полные тревоги, совершенно растерянные. Всхлипывания стали громче, раздался громкий детский плач. Мужчины старались заслонить собой женщин и детей. Сара заметила в руках некоторых крестьян колья и мотыги и сокрушенно покачала головой. |
|
|