"Ильдар Абузяров. Чингиз-роман" - читать интересную книгу автора Я молча соглашаюсь, и она отворачивается к окну, потому что нам не о
чем больше говорить. Конечно, я бы мог кое-что рассказать о моем хане. Но зачем, когда за меня о моем хане шепчут ей звезды? Особенно вон та звезда, размером с фонарное яблоко, пульсация которой усиливается с каждым мигом, пока я обнимаю женщину Женю за талию. Молча... - Я сейчас приготовлю ужин, а ты пока прими душ, - говорит мне женщина Женя в то время, как она моет руки, а я пытаюсь положить свою руку ей на ягодицу. - Но я не могу мыться, - тут же возражаю я, - и не буду. Никогда. - Почему? - удивленно хлопает ресницами женщина Женя. - Таков закон. - Что за закон? - Закон Чингиз-хана - "Яса". - Какого Чингиз-хана? - еще больше удивляется женщина Женя. - Какая "Яса"? Я поднимаю руку и нюхаю свою подмышку. - Вот - чувствуешь горький запах дыма и степи? - Не выдумывай, - она резко толкает меня в грудь, да так, что я переваливаюсь через ванный борт. Впервые в жизни женщина толкает меня в грудь. Это так сильно бесит меня, что я уже готов разорвать ее на части. Вцепиться ей в шею волком. Но страх позора быстро сменяется осознанием того, что рядом нет ни других мужчин, ни евнухов, ни баб. И тут же на меня накатывает волна нежности. Столь быстрая метаморфоза чувств необычна. Новизна меня возбуждает. А женщина Женя, смеясь, открывает оба крана. Холодная и горячая вода возбуждает. - Не волнуйся, я постираю тебе брюки и рубашку, - хохочет она. - К завтрашнему дню они высохнут. Вот твое махровое полотенце. Ванна оказалась заполненной в считаные минуты. Но за эти минуты целый ураган мыслей окатил меня с головы до ног. Кто я, куда иду, зачем живу? Неужели я предатель? Неужели мой путь - путь шакала, а не волка? Неужели на мне будет клеймо предателя? Которое не смыть - разве что вырвать с корнем, уничтожив весь мой род. И боги рано или поздно с помощью своих ханов вырвут его с корнем. И правильно сделают. Я не заметил, как Женя плеснула в ванну мыльную пену, и теперь я даже не вижу своих ног и рук. Неужели меня уже четвертовали за предательство? Да, больше всего меня волнует предательство, которое я готов совершить или уже совершаю ради женщины Жени. Я знаю, что, если я оказался в полной воды ванне, моих соплеменников подстерегает опасность. Моясь, я вызываю на их головы молнии великого Тенгри. Смывая с себя дух воина, невольно срываю с великого хана шлем и кольчугу. Ведь я его ордынник и охранник. Я создан для того, чтобы защищать моего великого хана. Драться за него. И воспевать его. Я представляю, как мой хан сейчас едет по степи, преследуемый батырами, решившими низвергнуть его. Совершенно один в голой степи. А если хан едет по голой степи один, то это предвестие беды. Ведь даже мальчики-сироты на соколиную охоту в степи никогда не выезжают одни. Кто он? Я не знаю, не могу разобрать. Может быть, Чингиз-хан или Бату-хан, может, Берке-хан или Узбек-хан. Я хочу увидеть прекрасное лицо своего хана. Хочу увидеть на его прекрасном лице улыбку радости за наши |
|
|