"Дэн Абнетт. Охотник на орков ("Warhammer 40000")" - читать интересную книгу автора

Мы вместе забрасываем плотную толпу Орков гранатами. За ослепительной
вспышкой следует град шрапнели, усеивая воду миллионами маленьких фонтанов.
Орки разворачиваются и пропадают, будто их и не было здесь.
Мы перегруппируемся. Пятеро Свежевателей погибли. Я - один из всего
лишь троих выживших джопаллийцев. Опустошенные шоком, мы втроем прислоняемся
к замшелому камню. Свежеватели тем временем берут под контроль периметр и
начинают собирать трофеи.
- Ты чего хочешь? - спрашивает Свин, заставляя меня обернуться.
Он отпиливает орочью голову зазубренным ножом.
- Чего?
- Ухо? Зуб? Ты заслужил.
Тошнота выворачивает мой желудок. Из обрубленной орочьей шеи начинает
струиться темная кровь, расплываясь по воде дурно пахнущими пятнами.
- Вот теперь не ошибись, Онди Скалбер, - тихо советует мне Череп.
- Не ошибиться?
- Свин предлагает тебе трофей. Не помню, когда он в последний раз
предлагал такое куску орочьей жратвы. Большая честь. Не вздумай
отказываться.
- Тогда давай зуб, - говорю я, разворачиваясь к потрошащему труп
Свежевателю.
- Точно, - соглашается Череп. - У парня острый глаз. Он их первым
заметил.
Свин кивает, фыркает и снова вонзает свой нож.
- Острый глаз, говоришь? Вот его-то он и получит. Глаз за Острый
Глаз! - Свин и Череп смеются.
Свин протягивает мне трофей. Он болтается на багровом глазном нерве,
словно кулон на цепочке. Я не могу отказаться. Я привязываю его к своему
солдатскому медальону. При каждом движении он бьется о грудь, как резиновый
мячик. Как только Свин отвернется, я его выкину.
Свежеватели выстраивают то, что они сами называют "сторожевыми
могилами". Орочьи руки и черепа, нанизанные на колья или прибитые к
деревьям. Суть в том, что Орки больше не придут в эти места - здесь пахнет
смертью и поражением. Но все же Свежеватели минируют останки на случай, если
Орки вернутся за трупами.
Кейзер называет это абсолютно выигрышной ситуацией.
Кейзер. Я смотрю на него через просеку, пока Свежеватели развешивают
куски орочьих тел вокруг. Он склонился над истерзанным телом капитана
Лорита, который все еще жив. Горелка говорит, что Кейзер отдает капитану
последние почести. Я вижу резкое движение рук Кейзера. Я представлял себе
последние почести совсем по-другому.
Гнездо уже близко. Мы приближаемся маленькими группами. Я оказываюсь в
одном отряде с Горелкой, Свином и двумя другими Свежевателями - Удавкой и
Смельчаком.
В затянутой дымкой роще впереди угадывается расплывчатый силуэт
огромного дерева. Мне кажется, это не одно дерево, а несколько, чьи стволы
переплелись со временем. Ветвящиеся корни поднимают над водой гигантский
тысячелетний ствол, оплетенный лианами. В его кронах щебечут птицы.
Насекомые точат кору его корней. Корни переплетаются, смыкаются над нашими
головами. Это напоминает мне арки прекрасного сбора Экклезиархии дома, на
Джоппале.