"Дэн Абнетт. Всадники смерти ("Warhammer 40000")" - читать интересную книгу автора

второй болтался рваный серый чулок. Солдат как-то странно семенил, словно
только-только начал учиться ходить.
Он пищал, как младенец, и бежал, раскинув руки, прямо на Стауэра.
- Великий Сигмар! - вдруг воскликнул Энмейер.
Под подбородком у солдата виднелся темный узкий клинышек, который
поначалу лансеры приняли за бородку. Но они ошибались - это был наконечник
стрелы с черным оперением. Когда солдат повернулся боком, они увидели древко
стрелы длиной с руку, пронзившее его шею.
Аверландец вцепился в ногу капитана, Стауэр оттолкнул его от себя,
лошадь капитана отшатнулась в сторону. Из горла солдата вырвался фонтан
крови и залил плечо капитанской лошади. Солдат привалился к лошади и сполз
по скользкой шкуре на землю.
Он умирал. Лицо его повернулось в сторону, пятки судорожно заколотили
по земле, изо рта повалила розовая пена.
Стауэр сделал знак "шали", а Энмейер сплюнул и коснулся железа, чтобы
отогнать злых духов. Воллен и Йоханн Фридел не отрываясь смотрели на
мертвого солдата.
- Поехали! - рявкнул Стауэр. - Карл, вперед! Веди нас к маршалу!
Воллен пришпорил Гэна, и они поскакали в сторону зала. Похожий на
луковицу купол зала возвышался над всеми городскими строениями.
Миновав несколько домов, демилансеры подъехали к залу, и вдруг за
северной границей города им открылась картина разыгравшейся битвы. В
действительности они видели лишь клубы дыма, но даже желторотый новобранец
мог без труда догадаться, что это такое.
Для Карла Райнера Воллена, который, как и Герлах Хейлеман, всю свою
сознательную жизнь мечтал принять участие в настоящем сражении, открывшееся
его глазам зрелище показалось странным. Путаница, разобщенность,
неразбериха - видны были лишь отдельные фрагменты, и понять, что происходит
на самом деле, молодому лансеру было не под силу. Лошадь без всадника
носится кругами; мужчина стоит на коленях и рыдает, прикрыв голову руками;
черные рогатые всадники на вороных конях мчатся так быстро, что дым
водоворотом клубится у них под копытами; мертвый солдат сидит, вытянув ноги
и склонившись вперед, насколько это позволяет пронзившее его копье; мужчина
в горящей одежде, волоча ноги, бредет с поля боя.
Все это было так не похоже на сюжеты гобеленов в доме Хейлемана, не
было это похоже и на гравюры в книгах по истории, которые Воллен изучал в
юности.
"Так вот она какая, - подумал Карл, - настоящая правда - дым, сумятица,
солдаты, теряющие разум от ужаса, или боли, или от того и другого
одновременно".
- Вперед! - взревел капитан Стауэр.
Рогатые всадники ворвались в город и атаковали зал. Кто-то из варваров
спешился и принялся рубить топорами с длинными рукоятками парадные двери
зала.
- Пли! - рявкнул капитан, когда лансеры приблизились к варварам с тыла.
Кто-то из северян обернулся и завопил. Одному из конных язычников
выстрелом разорвало горло, и он, перекувырнувшись через спину, вылетел из
седла. Карл ощутил легкий толчок, отдачу в грудь, и только тогда понял, что
выстрелил из ружья. Это он убил варвара. Это его свинцовая пуля разорвала
глотку врага.