"Кобо Абэ. Призраки среди нас" - читать интересную книгу автора На улице уже совсем стемнело.
(К Фукагава.) Извини, пожалуйста... (Женщинам.) А вы что же, не составите нам компанию? Мисако. Я не хочу. Оба. Вот как?.. (Жестом подзывает Фукагава.) Господин Фукагава, чашечку чаю... (Берет чашку, к Мисако.) Куда бы меня ни забросила судьба, я всюду гордился тобой, хвалил тебя... Это утешало меня в скитаниях... Фукагава (приглашая Призрак, застенчиво подходит к столу, но замечает окно и отворачивается). Нет, так нельзя! Можно закрыть окно занавеской? Я вам уже говорил, что не переношу зеркал... Мисако и Тосиэ поражены. Оба. Ах, да-да... (Поспешно встает, задергивает занавеску, женщинам.) Да, он изрядный чудак, этот Фукагава-сан [ Сан - суффикс, прибавляемый к именам и фамилиям при вежливом обращении (прим. перев.).]. По дороге сюда, в поезде - чуть только поезд войдет в туннель, не может взглянуть на оконные стекла. Удивительные дела!.. Ну вот, теперь все в порядке!.. Фукагава (успокоенно садится к столу, берет чашку). С вашего разрешения!.. (Слегка кланяется Призраку рядом.) Все удивленно наблюдают за его жестами. В особенности удивлен Оба - он думал, что слова Фукагава относились к нему. Фукагава (поясняя). Видите ли, ведь он не может пить... (Отхлебывает чай.) Он говорит, чтобы я не обращал на него внимания, но все-таки как-то неудобно... (Переглядывается с Призраком.) Да-да, ну что ж, придется пить чай одному... Нехорошо, да ничего не поделаешь... Оба (уже поднес было чашку к губам, но внезапно останавливается и, вашего разрешения!.. Фукагава. Нет-нет, сейчас он с той стороны! (Указывает в другом направлении.) Но он просит не обращать на него внимания. Тосиэ и Мисако переглядываются. На их лицах настороженность, подозрение, испуг. (С улыбкой оглядывается на женщин.) Это Призрак. (Делает жест, как бы представляя Призрак.) Оба (поспешно). Да-да, друг господина Фукагава... Короткая, но напряженная пауза. Внизу, у каменной лестницы, появляется человеческая фигура. Это Хакояма. Т о с и э. Хватит! Довольно! Убирайтесь отсюда! Немедленно убирайтесь! Оба (ошеломленный). Что, что такое? Т о с и э. Я знала, что этим кончится! Слушать ничего не хочу о каких-то призраках! Ну нет, довольно! Терпели, мучались, наконец выбились кое-как в люди, стали жить хоть немного по-человечески, вдруг ты возвращаешься - и вот, пожалуйста! Оба (успокаивающе). Ну перестань. Да ты послушай... Это знаешь какое прибыльное дело... Мисако. Прибыльное, так зарабатывай где-нибудь в другом месте! Т о с и э. Правильно. Мы люди честные. Вам двоим у нас места нет. Уходите отсюда оба, живо! Фукагава испуганно встает. Хакояма, озираясь по сторонам, поднимается по ступенькам. |
|
|