"Елизавета Абаринова-Кожухова. Царь мышей ("Холм демонов" #3)" - читать интересную книгу автора Такое предположение пришлось Длиннорукому по душе, но он старался этого
не показывать: Так ведь не сама же она по себе будет царица, или как ты ее там обозвала? Фройляйн с Чака штрассе, повторила мышка. Это то же самое, что у вас в ЦарьГород зовется девушка из... из Белая слободка. Может, Бельская слободка? давясь от смеха, проговорил другой чиновник. Я, я, натюрлихь! радостно подпрыгнула мышка на ладони прорицателя. Именно это я хотель сказать! Что? вскочил князь. Да как ты смеешь!.. Я... я говорить то, что видеть! запищала мышка, непроизвольно пятясь. Что ты можешь видеть! бушевал градоначальник. Не знаю и знать не хочу, кому понадобилось позорить меня и мою семью, но заявляю ничего не получится! Посетители харчевни, не слышавшие мышиных прорицаний, в недоумении оборачивались, не понимая, что за муха укусила городского голову. Чиновники почти откровенно хихикали, один лишь Херклафф хранил непроницаемый вид, и только блеск монокля выдавал в чародее нечто вроде "чуфстфа глубокого удофлетфорения". Ну все, данке шон, можешь быть фрай, то есть свободен, негромко сказал он мышке. Та немедленно сбежала вниз по брюкам Херклаффа и шмыгнула в угол. Извините, херр князь, я не есть местный, вас ист дас Бельская слободка? с самым невинным выражением лица спросил Херклафф градоначальника, когда тот, излив всю желчь и всю досаду, бухнулся за стол. Длиннорукий глянул на прорицателя диким взором: А вы не знаете? Это как раз та часть нашей благословенной столицы, где Значит, она называль вашу фрау княгиню шлюкка и потаскукка? непритворно возмутился чародей. Дас ист непростительный дерзость. Я непременно должень наказайть мою фройляйн ассистент! Как ее накажешь, уныло протянул Длиннорукий. Убежала не воротишь! Да вот же она! воскликнул один из княжеских помощников. Гляди, в углу сидит и еще скалится! Такого градоначальник вытерпеть не мог с воплем "Я тебе покажу, засранка!" он кинулся в угол, но, не рассчитав движений, чувствительно стукнулся лбом об стенку. Мышка же преспокойно скрылась в одной из многочисленных щелей. Так как господин Херклафф под шумок незаметно покинул харчевню, то весь градоначальничий гнев пал на голову трактирщика: Что у вас тут за безобразие всюду щели, дыри, мыши бегают где попало, да мало того что бегают, так еще приличных людей оговаривают! Завтра я сюда приду чтобы все блестело! Чтобы мыши не шныряли, где попало, а в струнку стояли при одном виде градоначальника! А не то прихлопну вашу похабную лавочку к такойто матери! Владелец харчевни только кивал да приговаривал: Будет сделано, господин князь, будет исполнено, господин князь. А про себя думал: "Как же, так сейчас и прихлопнешь. А где ж ты, обжора, столоваться будешь, как не у меня?". x x x |
|
© 2026 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |