"Александр Бушков. Д'Артаньян - гвардеец кардинала (Книга 2)" - читать интересную книгу авторастронулся, закрутился, зубцы неких шестеренок цеплялись за другие, по
парижским улицам помчались гонцы, зашелестели в задних комнатах пахнущие железом и кровью разговоры, гримасы злобной радости и отчаянного нетерпения кривили лица, и, наконец, копыта многих коней затопотали по загородным дорогам, сходящимся к замку Флери... Гостей встречали, как ни в чем не бывало, как и полагалось - почтительно принимали коней, провожали в зал. Никто из них и понятия не имел, что сопутствовавшие им слуги один за другим внезапно исчезали, с завидным постоянством оказываясь обитателями обширного подвала с решетками на окнах и запертой дверью, охранявшейся снаружи вооруженными людьми. Участь эта, как легко догадаться, миновала одного Планше - ввиду известных обстоятельств. Ни один из благородных господ не обратил никакого внимания на пропажу слуг - какой дворянин станет подмечать такие мелочи? Точно так же ни один из гостей не приглядывался к лицам многочисленных слуг - не родился еще тот дворянин, что сможет отличить одного лакея от другого или запомнить хоть одного без особых на то причин. А меж тем тот, кто знал в лицо гвардейцев кардинала, мог бы при некотором напряжении ума найти странное сходство меж ними и этими самыми слугами - сходство столь полное, что человек, мистически настроенный, мог бы усмотреть тут дьявольские козни. Но не нашлось ни внимательных, ни мистически настроенных. Один д'Артаньян, то и дело обнаруживавший знакомых среди лакеев, в конце концов понял, что все они без исключения еще вчера носили совсем другую одежду и шпагу в придачу... Он держался в стороне - поскольку главный план заговорщиков отводил ему Однако ему очень быстро напомнили, что внутри заговора существует еще парочка других, гораздо меньшего размаха, но, пожалуй что, более опасных, чем главный... Незнакомый дворянин, улучив момент, когда они оказались одни в отдаленном углу, приблизился к нему вплотную и тихо сообщил: - Арамис, вам передает привет барон Шеффилд... - Я понял, - сказал д'Артаньян с непроницаемым лицом. - Значит, это вы должны мне сопутствовать? - Да. Шевалье де Бриенн, к вашим услугам. Нам с вами предстоит, когда вареный рак окажется на булавке, позаботиться о герцоге Анжуйском, а вон тот дворянин окажет любезность принцу Конде... Вы, часом, не колеблетесь? - Вы плохо меня знаете, дорогой Бриенн, - ответил д'Артаньян сквозь зубы. - Все пройдет отлично... На самом деле он волновался - настолько, что впору было осушить целый кувшин мелиссовой воды"Мелиссовая вода - эфирное масло из лимонной мяты, в описываемое время употреблялась для укрепления нервной системы". То, что должно было случиться, не походило ни на поединок, ни на хитросплетения тайной войны, к которым он уже успел прикоснуться. Сердце готово было выпрыгнуть из груди, и д'Артаньян поначалу удивлялся, отчего окружающие не слышат его отчаянный стук, прямо-таки шумную барабанную дробь... Дверь большого зала распахнулась, вышел представительный мажордом - единственный настоящий слуга в эту минуту - и объявил торжественно, звучно: - Гостей просят пожаловать к столу! Его высокопреосвященство выйдет чуть позже и заранее извиняется за овладевший им недуг... |
|
|