"Ариэль Бюто. Самурайша" - читать интересную книгу автора

пренебрегает - она и превозносит, кашляет или беззвучно внимает, но слышит
всегда не то, что хотели выразить музыканты. Так было от века, и обе стороны
притворяются, что в этом нет ничего особенного.
"Венгерский дивертисмент" знаменит двойственностью концовки:
танцевальный мотив в тональности соль минор звучит печально и тревожно. Тень
или свет. Хисако смертельно устала. Она роняет голову на руки, едва не
касаясь лицом клавиш. Ей хочется насладиться моментом напряженной тишины,
она ощущает ее как продолжение музыки. Но публика слишком долго молча
внимала голосу рояля, люди хотят откашляться, дойти до туалета, размять
ноги... В криках "браво" Хисако всегда чудится облегчение.
Дуэт Берней идет к рампе: Эрик делает один шаг, Хисако - два. Вспышки
фотоаппаратов разрывают темноту зала, публика гудит, выражая восторг и
преклонение, девчушка, одетая как телеведущая, подносит госпоже Берней
цветы. Хисако запрещает себе смотреть на крохотное подобие взрослой женщины,
она посылает улыбку куда-то в глубь зала, кланяется невпопад, Эрик шепчет -
не касаясь ее руки, даже не глядя: "Бисировать не будем!"
Они уходят за кулисы, как отосланные хозяевами слуги, она - впереди,
он - следом за ней, Хисако делает два шага, Эрик - один. Они кланялись, не
переплетя пальцы, не обменявшись ни единым взглядом, и разочарованные
слушатели вытекают на улицу, обсуждая эту новую, необычную холодность.

Глава 2

СМЕРТЬ В ВЕНЕЦИИ ЗНАМЕНИТОГО ДУЭТА БЕРНЕЙ

Загадочная драма в свадебных апартаментах отеля "Грегориана"
Эрик и Хисако Берней прибыли в Венецию в пятницу вечером. Они
собирались провести в городе неделю после триумфального турне по Европе, но
в воскресенье утром обоих нашли мертвыми в их номере. Первые шаги
расследования указывают на двойное самоубийство, но пресса пока не
располагает никакими подробностями касательно способа, к которому прибегла
пара. Необъяснимый поступок артистов, выглядевших совершенно счастливыми на
сцене и в будничной жизни, взбудоражил весь музыкальный мир. Агент звездной
пары господин Мосли, с которым мы связались по телефону, признал, что их
последняя запись Шуберта была плохо встречена критиками, а отзыв
обозревателя "Музыкальной жизни" можно было безо всякого преувеличения
назвать убийственным (если бы не печальные обстоятельства!). По словам
господина Мосли, артисты были крайне угнетены этими нападками. Вправе ли мы
считать ядовитое журналистское перо оружием, подтолкнувшим участников дуэта
Берней к роковому шагу? Неужели психика обожаемых меломанами артистов
оказалась столь хрупкой, что расстроилась из-за одной неверно взятой ноты?
Выяснить, кто автор той самой статьи, не представляется возможным: он пишет
под псевдонимом, и руководство "Музыкальной жизни" отказывается раскрыть
инкогнито. Тайна так и остается тайной.
Напомним, что Эрик и Хисако Берней, соответственно француз и японка по
происхождению, познакомились двенадцать лет назад в Парижской консерватории,
в классе Фрэнсиса Монброна, где были первыми учениками. Именно профессор
Монброн предложил им выступить дуэтом на конкурсе в Дюссельдорфе, где они
одержали победу.
Эрик и Хисако поженились до окончания консерватории, их первая запись