"Железная Маска" - читать интересную книгу автора (Ладусэтт Эдмунд)Глава V. ЮНОШАДрузья собирались уже повернуть за угол, когда столкнулись с мушкетерами, со шпагами в руках выскочившими из королевского дворца и бежавшими к тому месту, где лежали двое их товарищей. Увидев идущих им навстречу двух мужчин, мушкетеры остановились и преградили путь. — Кто зы? — грубо спросил один из солдат. Фариболь, закутанный в плащ до самых глаз, толкнул локтем Мистуфлета, предлагая ему ответить. Тот отлично его понял и, повернувшись к своему товарищу, спросил: — Вы разрешаете, месье, ответить этим людям? — О! — раскланиваясь, воскликнул мушкетер, услышав такое обращение к закутанной в плащ особе. — Месье извинит мне эту нескромность, если узнает, что мы гонимся за бандитом. — За бандитом? — возразил Мистуфлет. — Но вам следовало бы заметить, что нас двое. — Верно. Этот хитрец совсем запутал нам мозги. Знаете, месье, он имел смелость, проникнуть в комнату королевы-матери. Но и этого ему показалось мало: он убил двух наших товарищей. Месье извинит нашу бестактность… Фариболь утвердительно кивнул головой и прошел мимо солдат, почтительно поклонившихся ему. — Кто твой хозяин? — один из мушкетеров спросил Мистуфлета, намеревавшегося последовать за своим «господином». — Господин граф де Лозу, полковник драгун Франции, — серьезно ответил Мистуфлет и посоветовал им молчать: — Но держите это а секрете! Теперь он близок к королю! Услышав это имя, мушкетеры растерялись и удивились и поспешили сообщить своим оставшимся товарищам, что неподалеку они встретили знатного придворного вельможу. Сопровождаемый своим верным товарищем, Фариболь прошел всю улицу и вошел в темный проход, прилегавший к дворцу. Он прижался к стене, осмотрелся вокруг и удостоверился, что поблизости никого нет. — Видишь, — обратился он к своему товарищу, — с помощью этой хитрости нас не только не преследуют, но даже мы можем находиться вблизи дворца, не вызывая подозрения. Теперь нужно следить за входами и выходами… Друг Мистуфлет, ты помнишь клятву, которую мы дали? — Да, патрон. — Ты намерен ее выполнять? — Сейчас еще больше, чем раньше. — Все ясно! Умрем за спасение монсеньера Людовика, если потребуется! — Умрем! — Ладно. Теперь нужно придумать способ, как его спасти. — Ах, господа! — неожиданно раздался голос. — Позвольте и мне помочь вам. Фариболь и Мистуфлет отскочили в сторону и, не сговариваясь, выхватили шпаги. Они увидели перед собой молоденького юношу, невысокого роста и хрупкого телосложения. Детское лицо его окаймлялось вьющимися и длинными волосами, а глаза, большие и черные, с любопытством уставились на них. Он прятался за столбом и слышал разговор двух приятелей. — Тысяча молний, сударь! — воскликнул Фариболь. — Похоже, вы слишком любопытны и я собираюсь излечить вас от этой привычки! Защищайтесь! — Бесполезно! — ответил незнакомец; голос у него был мягкий, почти женский, но звучал твердо. — Бесполезно, говорю, потому что я один кз ваших друзей. — Друг, которого я ни разу в жизни не видел! Какая наглость! Защищайтесь! Юноша вовремя успел отскочить и шпага Фариболя лишь слегка оцарапала его. — Вот упрямец! — воскликнул он, выхватив шпагу и стал в позицию. — Вы этого хотите? Уже после первых ударов Фариболь понял, что перед ним не новичок. Удивленный таким открытием, он решил применить один из своих излюбленных приемов, самый неотразимый прием. Выбрав момент, он колнией метнулся вперед и почувствовал, как шпага вылетела из рук. ivicTECHM ударом юноша отбросил ее на несколько шагов и прежде чем Фариболь опомнился от изумления, а Мистуфлгт решил вмешаться, он прыжком подобрал оружие и отдал его Фариболю вместе со своей шлагой. — Возьмите вашу и мою, — сухо сказал он. — Вы убедились, что к могу и умею защищаться, теперь вы должны поверить мне. Выслушайте меня и если посчитаете, что я способен предать тех, кто любит монсеньера Людовика, то вы можете убить меня. — Тысяча чертей! — не выдержал Фариболь, пораженный таким великодушным доверием. — Вот это храбрец! Дайте мне вашу руку! И он искренне протянул руку, которую юноша, улыбаясь, пожал. Задумавшись на мгновение, незнакомец с грустью в голосе заговорил: — Знайте: монсеньер Людовик — мой друг… он мне, как брат. Потом он вкратце рассказал обоим авантюристам все, что они знали: о том, как была похищена мадемуазель де Бреван, как монсеньер Людовик попал в засаду и как он исчез, какое отчаяние охватило всех, кто его любил. Юноша'добавил, что спустя час после исчезновения монсенье ра Людовика граф де Бреван поспешно выехал в Париж и он сопровождал его. Граф отправился во дворец, а он поджидает его. По он уже lie надеется на возвращение графа, так как прошло слишком много времени, как господин де Бреван отправился к королю, и если он еще не вышел из дворца, то только потому, что его силой задержали там. 28 — Я спрятался в темноте, — взволнованно продолжал молодой человек, — и слышал ваш разговор, и понял, что монсеньеру Людовику угрохает серьезная опасность и что вы готовы пожертвовать жизнями ради его спасения… Я тоже так думаю и умоляю вас принять меня в свою компанию. Вы мне верите теперь? Друзья поняли, что юноша не только храбрый, но благородный и великодушный человек. Они рассказали ему о себе, как они участвовали в похищении Сюзанны, чтоЪни осознали свою вину, хотели бы исправить несправедливость и добились прощения от монсеньера Людовика, за которого поклялись умереть, если потребуется. Юноша тоже их простил и его новые друзья рассказали ему, что произошло этой ночью. Незнакомец выслушал рассказ с живым интересом, потом грустно сказал: — Вы поклялись спасти… моего брата! Что же нужно делать? — Сейчас лучше всего уйти отсюда, чтобы не вызывать подозрения. Благоразумнее наблюдать за ходом событий и выжидать, — ответил Фариболь — Я знаю здесь поблизости одну таверну, она всегда открыта в этот час. Пойдемте туда и из окна второго этажа мы спокойно сможем наблюдать за дворцом. Таверна "Вооруженный мужчина" была полна завсегдатаев, которые орали, пели, пили и спорили. Фариболь с решительным видом прошел к хозяину и тихо что-то ему сказал. — Хорошо, господин Фариболь, — ответил трактирщик. — Поднимайтесь со своими друзьями наверх. Там вас никто не побеспокоит. По винтовой лестнице они прошли в просторную комнату, меблировка которой состояла из стола и нескольких скамеек. Фариболь указал на окно и пояснил, обращаясь к незнакомцу: — Из этого окна виден весь дворец. Юноша подошел к окну и открыл его. Мистуфлет приблизился к своему приятелю и тихо прошептал: — Патрон! Ты хорошо разглядел этого молодчика? — Как будто! Он славный парень! — Никоим образом! Это не парень… это девушка. — Как! — воскликнул Фариболь, вздрогнув при мысли, что он был обезоружен женщиной. В этот момент таинственный персонаж их спора подошел к ним, сел за стол и закрыл лицо руками. Фариболь внимательно посмотрел на него. Потом неожиданно наклонился к незнакомцу и грубым голосом произнес: — Почему вы солгали? — Я? — покраснев, спросил тот. — В чем я солгал? — Тысяча чертей! Мне стыдно! — Почему? — Потому что я не настолько смелый, чтобы сражаться с женщиной, мадемуазель! — О! Притворяться бесполезно… Я Ивонна, молочная сестра монсеньера Людовика… — Тысяча чертей! — Иисус, Мария и Иосиф! — Надеюсь, вы отлично понимаете мотивы моего поведения и причину этого маскарада, — продолжала храбрая девушка. — Я готова на все ради спасения того, когоялюблю… как брата, но я одна и не надеюсь, что провидение мне поможет. Но ничто нас не остановит, если мы втроем пойдем к одной и той же цели!.. Я не сомневаюсь в вашей верности и храбрости… Вы позволите мне остаться с вами? — Ну как, позволим? — спросил Фариболь, в волнении сжимая руки. — Тысяча молний, мадам… то есть мадемуазель, это мой достойный друг! Это человек необычайной храбрости. — Девочка славная и храбрая, — ответил Мистуфлет. — Но дело будет трудным и опасным… и я боюсь… — За меня не бойтесь, — перебила его девушка. — Я с детства воспитывалась, как мальчик. На коне я держусь, как мушкетер, а благодаря урокам господина де ла Барре я владею шпагой… вы сами могли в этом убедиться. Неожиданно снизу, из зала, донеслись крики и шум голосов. Потом послышались тяжелые шаги. Человек прошел по коридору и наконец открылась дверь в комнату, где находились трое единомышленников. На пороге появился высокий и сильный человек с покрасневшим лицом, украшенным огромными усами, с твердым и циничным взглядом. Увидев его, Фариболь испустил возглас изумления: — Черт возьми! Да это же Росарж! — Маэзе Фариболь! — ответил вошедший, пожимая руки друзьям. — Я рад видеть вас! Он взял скамью, уселся за столом и продолжал: — Не спрашиваю, как вы выбрались из этой последней авантюры! Вижу, все в порядке. — Даже еще лучше! Теперь у нас есть товарищ! Росарж бросил взгляд на Ивонну, задумчиво смотревшую в окно. — Черт возьми! — произнес он. — Немного же стоит ваш новый товарищ! Ну и тип! — Советую тебе не связываться с ним. Со шпагой в руке он никого не боится. — И даже вас, учитель? — И даже меня. — Вот черт! Подойдите сюда! — сказал Росарж Ивонне. — Подойдите, я хочу получше рассмотреть вас. — Я не могу отойти от окна, — ответила девушка. — Тысяча молний! Верно! Нужно караулить, — подтвердил Фариболь. — Послушайте! — проговорил Росарж. — Я не терял времени: едва вышел из одного дела, как влез в другое. — Хотелось бы, чтобы ты принял участие в нашем деле. — О, нет, учитель, на этот раз ничего не выйдет, — ответил Росарж. — Хотя ваше дело неплохое, как вы намекаете, все же оно не стоит того, что мне предложили. Мы все можем подзаработать! В подтверждение своих слов Росарж бросил на стол кошелек, наполненный золотыми монетами. Заявив о своем желании отпраздновать встречу, он отправился на поиски трактирщика, чтобы заказать кувшин вина. Едва он вышел, как Ивонна подошла к Фариболю. — Вы уверены в этом человеке? — спросила она. — Как в себе самом. Это один из наших лучших друзей. Правильно, Мистуфлет? — Да, патрон. Судя по этому кошельку, дела у него идут хорошо. — Поэтому будьте с ним поосторожнее, — сказала Ивонна. — Прежде чем мы сообщим ему наш секрет, пусть он нам откроет свой. Увидев Росаржа, возвращавшегося назад в сопровождении трактирщика, нагруженного бутылками, Ивонна снова заняла своей наблюдательный пост. — Поставь на стол, — грубо приказал он, — возьми деньги и уходи! Трактирщик быстро все сделал и удалился. Росарж разлил вино по стаканам и пригласил друзей выпить. — Выпьем и поговорим, — сказал Фариболь. — Друг, мы поклялись телом и душой защитить одного молодого дворянина… одного знатного господина… одного принца… одного… — Разве я вам не сказал, что ваше дело ничего не стоит по сравнению с моим? Вы собираетесь защитить какого-то принца, а я вам предлагаю служить королю, и этот король, учитель, не кто иной как Его Величество Людовик XIV. — Людовик XIV! — ошеломленно переспросил учитель фехтования. — Ну и ну. — произнес Мистуфлет, презрительно облокотившись на стол, в то время как. Ивонна инстинктивно шагнула к Росаржу. — Черт побери, друзья! — воскликнул Росарж. — Кажется, вы удивлены, а? — Тысяча чертей! — пробормотал Фариболь. — Значит… ты… — Я сыт по горло рваными чулками и сапогами… Мне осточертело служить господам за кусок хлеба. Мне надоело, в конце концов, быть бедняком! Теперь я королевский офицер! — О… фи… цер короля? — запинаясь, переспросил Фариболь. — Иисус, владыка наш! — нежным голосом произнес Мистуфлет. Хорошенькое дельце. Когда и как ты этого добился, господин Росарж? — Сегодня ночью, — ответил, улыбаясь, Росарж. — Сегодня ночью? — испуганно повторил Фариболь. — Точно. Смотри: прошлой ночью, когда мы расстались на дижонской дороге, я отправился прямо в Париж, чтобы передать господину де СенМар девочку, которую мы похитили. Это он приказал похитить ее по указанию других высокопоставленных лиц и был так доволен моими действиями, что предложил мне свою дружбу и я поторопился ее принять. Час назад он позвал меня во дворец, где он состоит на службе в качестве командира бригады мушкетеров короля, охраняя Его Величество. Он мне кое-что объяснил, а потом вручил назначение на должность майора крепости Пиньероль, куда он сам назначен губернатором. В этой крепости будет содержаться одна высокопоставленная придворная особа, попавшая в немилость. Я назначен охранять ее. Росарж не подозревал, какое волнение вызывало каждое его слово в душе у слушателей. Фариболь, возмущенный поведением своего друга, разочарованно воскликнул: — Тысяча молний! Это же работа тюремщика! — Я бы даже сказал — ангела-хранителя, — расхохотался Росарж, — потому что я повсюду должен следовать за своим пленником, защищая его от любой возможной бестактности, так как в крепости находятся и другие заключенные. Одновременно я должен постоянно вдалбливать ему в голову, что живым он из крепости не выйдет. — Неужели пленник — такая важная личность? — Еще больше, учитель. За эту таинственную личность король так беспокоится, что смерть ожидает любого, кто осмелится хотя бы на миг увидеть его лицо. Кстати, лицо его покрыто маской. После этих слов не оставалось никакого сомнения в том, кто был тот мученик, обреченный королем на медленную смерть в стенах тюрьмы, чье лицо было так заботливо скрыто от окружающих. Несомненно, им мог быть только монсеньер Людовик. — Черт возьми! — в бешенстве воскликнул Фариболь. — Как ты согласился на эту должность палача?… — Послушайте, маэзе Фариболь, — обратилась Ивонна, демонстрируя полнейшее спокойствие, — в моем понимании маэзе Росарж поступает умно. У него денежная должность и я, со своей стороны, с удовольствием приняла бы ее. — И я тоже, — благожелательно пробормотал Мистуфлет. Ивонна значительно посмотрела на Фариболя. Тот, угадав намерение девушки, спохватился. — В общем-то верно! — согласился Фариболь, взяв себя в руки. — Я просто немножко позавидовал, это естественно… Ты не обижаешься на меня, друг Росарж? — Обижаться? Узнав, что ты здесь, я пришел сюда с единственным намерением пригласить тебя разделить со мной удачу. — Дай-то бог, чтобы это было возможным! — Конечно это возможно! Сегодня ночью, примерно через час, мы отправляемся в путь в замок Пиньероль, куда повезем нашего пленника. Господин де Сен-Мар поручил мне подобрать двух или трех отважных товарищей, друзей шпаги, которые не испугались бы даже самого сатаны. Когда я пришел в таверну и узнал, что вы здесь, я сразу же решил обо всем рассказать вам. Предложение принимаете? — Черт побери! Конечно принимаем! — воскликнул Фариболь. — Черт возьми! Я клянусь: твоему пленнику крепко повезет, если он попадет в наши руки! — Тогда все ясно. Встречаемся через полчаса в королевском дворце. С такими шпагами, как у вас, я уверен, мой пленник будет в надежных руках. — Да, хитрецом должен быть тот, кто решится на это, — невинным голосом добавил Мистуфлет. — Перед дорогой предлагаю тост за того, paw которого мы готовы отдать свою жизнь! — вскочив на ноги, провозгласила Ивонна. — За здоровье «нашего» короля! — радостно крикнул Фариболь. — За его здоровье! — поддержал Росарж и приложился к стакану. Он пожал руки трем друзьям и пошел к выходу. |
|
|