"Кордия Байерс. Девон: сладострастные сновидения " - читать интересную книгу автора

- Ну, видел? Ты собираешься что-нибудь сделать? Или так и будешь
смотреть, как они ее пошлют в Тайберн? Надо же их как-то остановить!
Хантер снова покосился на суетливого парня рядом с ним. Его волнение
понятно, но он не может сейчас прервать заседание. Это бессмысленно. Надо
подождать до приговора.
Может быть, речь о казни и не пойдет. Тогда уж легче будет ее вытащить.
Он же уже говорил об этом Уинклеру.
Уинклер опустил свои лохматые брови.
- Ну что же ты! Сам обещал помочь, а теперь смотришь, как они ее пошлют
на виселицу, и ничего не делаешь!
Хантер потерял терпение. Он схватил коротышку (он был на голову ниже
его) за шиворот и выволок его из зала. Притиснул к стене. Впился в него
своими голубыми глазами - они буквально метали искры.
- Я тебе уже сказал, что я намерен делать. Заметь: это ты пришел ко мне
за помощью, не я к тебе. Я вообще совсем не уверен, смогу ли спасти ее, а
тем более вернуть ей волю - даже со всеми дядиными связями. И не уверен,
кстати, что хочу в это ввязываться. Я ее видел всего два раза в жизни, и то
не при самых приятных обстоятельствах. Но в одном я уверен: я больше не
собираюсь слышать твое нытье! Можешь придумать что-нибудь получше, давай,
действуй сам!
Весь пыл оставил Уинклера, он как-то весь увял.
- Она мне как сестра. Мы выросли вместе, я и Хиггинс - это все, что у
нее осталось теперь - после того, как старая леди на прошлой неделе
отошла, - Уинклер вырвал воротник из рук Хантера и с трудом проглотил комок
в горле. - Дэвон даже и не знает про бабушку. Старую леди уже давно
похоронили, а они даже не пустили к ней меня или Хиггинса, чтобы сказать ей
об этом. Это ее убьет, когда она узнает про бабулю.
Хантер похлопал Уинклера по плечу.
- Мне понятны твои чувства, пойми и мои.
Уинклер кивнул головой.
- Прости, спасибо, что согласился хоть попытаться помочь Дэвон. Все
остальные ее знакомые из этих, из благородных, даже не захотели принять меня
и выслушать. Как будто ее и не знали.
- Ну, это тоже можно понять, - откровенно выразил свое мнение Хантер, -
она же их всех дурачила.
Уинклер пожал плечами.
- У нее были на то свои причины. Но она не хотела никому никакого зла.
- Может быть. Но врагов у нее теперь достаточно. Если мы ее вытащим
оттуда, ей все равно придется уехать из Лондона.
- Она и так собиралась. Но теперь нет ни старой леди, ни дома - куда же
ей деваться?
- Это не мое дело. Да, может быть, и не ее тоже - если судьи не
смягчатся, - сказал Хантер, глядя на высокие двери, которые вели в зал суда.
Доказательств против нее более чем достаточно - перспективы отнюдь не
ободряющие..
Шум в зале сразу прекратился, когда трое судей вновь вошли в зал и
заняли места за своим столом. Удар молотка - заседание возобновилось. Судья
передал какой-то листок клерку. Тот приказал Дэвон встать и выслушать
приговор.
Дэвон поднялась на ноги. Спина - прямая, голова - высоко поднята. Она