"Кордия Байерс. Девон: сладострастные сновидения " - читать интересную книгу автора

которое она проваливалась все глубже по мере приближения судна к берегам
Америки.
Ее мучила непрерывная тошнота. Морская болезнь, едва они покинули
Сент-Юстисий, вернулась и взяла реванш. За весь день она могла проглотить по
нескольку кусочков пищи, не больше. Она потеряла в весе, тени под глазами
цветом напоминали тучи, собравшиеся в небе.
Дэвон с трудом подавила начинавшийся приступ рвоты. А тут еще эти
солдаты. Если бы они только узнали, что "Джейд" уже разгрузила ту часть
груза, которая их могла за-
интересовать! Хантера бы сразу арестовали и привлекли к суду как
изменника.
Но он все продумал. Накануне в полночь "Джейд" с опущенными парусами
зашла в устье одной из рек, впадавших в океан. Там ее ждали несколько
человек на баркасах. Они бесшумно перегрузили в них драгоценные ящики с
оружием и бесследно исчезли. Теперь по внутренним рекам, речкам и каналам
оружие потечет к тем, кому оно нужно, чтобы бороться за дело свободы.
Дэвон бросила взгляд на мужчину, стоявшего на юте и наблюдавшего за
разгрузкой. Какой он смелый! И как он красив! Руки за спину, ноги широко
расставлены, он снова выглядел как тот гордый джентльмен-англичанин,
которого она впервые встретила тогда в Лондоне. В темно-сером пальто и
брюках, белой сорочке и элегантно завязанном галстуке - все это ярко
контрастировало с его загорелым лицом - он уже ничем не напоминал того
громилу, который завоевал ее сердце - и ее тело, когда "Джейд" была в пути
из Англии к Наветренным островам. Никто, глядя сейчас на Хантера, не сказал
бы, что он выступает на стороне тех, кого он называл патриотами.
Дэвон увидела, как он наклонился к этому гиганту, которого звали
Мордекай, и что-то сказал ему. Мордекай засмеялся, кивнул, и они оба
замахали руками кому-то на берегу. Дэвон взглянула туда, и сердце ее упало.
Там стояли две женщины - они тоже приветственно махали руками. Одна была
тоненькая и невысокая, копна ее волос темными завитушками спускалась почти
до пояса. В чертах ее лица угадывалось сходство с Хантером Баркли. Вторая
была того же роста, только более пухленькая, с простым, приятным лицом.
Как животное инстинктом чувствует соперника на своей территории, так и
Дэвон сразу же поняла, что она видит перед собой женщину, на которой Хантер
собирается жениться. Боже мой, но ведь она ничуть не хуже ее! Элсбет Уитмэн
вовсе уж не такая красавица. Но тут на сердце свалился еще один камень.
Элсбет улыбнулась Хантеру, и ее лицо осветилось какой-то внутренней
красотой - да, несомненно, в ней много теплоты, доброты, и, конечно, она
очень привлекательна для мужчины. Она выдержит сравнение с любой европейской
красоткой.
Внезапный озноб пробрал Дэвон до костей, и она потуже закуталась в
наброшенную на плечи шаль. Вообще-то день был хотя и облачный, но теплый;
просто что-то холодное, ледяное проникло ей внутрь, в ее кровь. Она боялась
этой минуты с того самого момента, когда впервые узнала о будущей женитьбе
Хантера. Мягкие черты лица Элсбет Уитмэн скрывали в себе для нее жесткие
мрачные тени ее будущего. Теперь ее разлучат с Хантером... она отныне будет
не более как его прислужницей, где-то на отшибе.
Посреди всей окружавшей ее суматохи она вдруг опять почувствовала себя
одинокой, как тогда, в десять лет, в доме своего отца.
Там, за мачтами корабля, лежала новая страна с новыми людьми. Но