"Ричард Ли Байерс. Ярость " - читать интересную книгу автора

боль. Разочарование оказалось едва ли не мучительнее боли.
У входа стояли двое незнакомцев. Один из них хафлинг, ростом не выше
ребенка, лицо его в форме сердечка обрамляли вьющиеся черные локоны. Он был
в кожаных доспехах, на поясе у него висела праща и кривой охотничий кинжал.
Высокий мускулистый мужчина, стоявший рядом с ним, щеголял в очень
странном наряде: левая половина его тела была закована в доспехи, состоящие
из железных пластин. Сверху они облегали голову, но ниже броня, покрывавшая
руку и ногу, была столь массивной, что удивляло, как даже такой гигант может
носить на себе подобный груз. Из-за доспехов он выглядел кривобоким, а
торчащие из железной перчатки шипы и зубцы усиливали это впечатление.
Пришельцы с сомнением оглядели грязный, унылый трактир и, похоже,
готовы были уже развернуться и уйти, как вдруг хафлинг заметил Кару и,
нахмурившись, поспешил к ней.
- Что случилось? - спросил он, и в его чистом высоком голосе прозвучала
неподдельная тревога.
- На меня напали за городом, прямо на дороге, - ответила Кара.
Вдаваться в подробности ей не хотелось. Она была слишком слаба, и мысли
у нее путались, а ложь требовала усилий.
- Вам нужна помощь, - сказал хафлинг. - И немедленно.
- Мы позаботились об этом, - вмешался трактирщик. - Священник уже в
пути.
- Вы уверены? У меня есть друг...
- Не беспокойтесь, - сказал Мэндал.
- Ну что ж, думаю, все-таки вызвать Павела не помешает.
- Говорю вам, - повторил трактирщик, - с ней все будет в порядке.
Почему бы вам не оставить ее в покое и не убраться восвояси?
- Не люблю, когда мне говорят "убраться восвояси", - ответил маленький
незнакомец и взялся за рукоятку меча, вырезанную из оленьего рога.
- Я сказал: заведение закрыто, чтобы дать этой бедной раненой девушке
немного покоя,
И тут загремели стулья, отодвигаемые встававшими из-за столов
завсегдатаями трактира. Если бы хафлинг решил продолжать спор, ему пришлось
бы иметь дело и с ними.
Хафлинг взглянул на своего спутника и спросил:
- Ну и что ты об этом думаешь?
- Думаю, они лгут, - ответил человек в железных доспехах. - Девушка
больна, и они говорят, что это не наше дело. Но я полагаю, ты думаешь иначе.
- Увы, до сих пор вечер был скучным. - Хафлинг повернулся к обитателям
трактира. - Можете отдать нам девушку с ее деньгами и пожитками, и тогда
останетесь целы.
Мошенники помолчали, а затем расхохотались. Конечно, силач выглядел
устрашающе, но их-то было семеро, а пришельцев всего двое.
- Подумайте хорошенько, - сказал хафлинг. - Моего друга зовут Дорн
Трейбрук, а я - Уилл Тернстон.
Мэндал ухмыльнулся:
- Никогда о таких не слышал.
Уилл взглянул на Дорна.
- Говорил тебе, надо было заплатить бардам, чтобы рассказывали о наших
подвигах.
- Ну, если ты настаиваешь, - ответил Дорн, - давай так и сделаем.