"Биверли Бирн. Огненные птицы ("Семейство Мендоза" #3) " - читать интересную книгу автора - Да. Мы здесь предпочитаем поесть поплотнее. Все дело в этом чертовом
климате. Но, тем не менее, как я уже сказал, быть худобой, как эта манекенщица Твигги, тебе не к лицу. Напротив находилась аптека. Энди выудил из кармана пенсовую монетку и подал ей. - Иди туда. Одна. Я не хочу знать, сколько ты весишь. Это будешь знать только ты. Я не буду тебя ни о чем спрашивать, но ты сама должна будешь сообщить мне о каждой унции, на которую ты становишься легче. Правду и одну только правду. Согласна? Они торжественно соединили руки, и Лили отправилась в аптеку. Вскоре она вышла с лицом, на котором застыло выражение ужаса. Маленькая карточка, которая вылетела из автоматических весов, сообщала, что весила она сто тридцать три фунта. - Фунтов семь сбросить и все будет в порядке. - Посмотрим. Назад они ехали медленно, часто останавливаясь, делая привалы, и вечером съели ужин в каком-то деревенском пабе под названием "Лебедь". Энди настоял на том, чтобы ей принесли лишь минеральную воду и салат. Сам он выпил две кружки пива, после этого съел бифштекс, за которым последовал пирог с начинкой из почек и на десерт - мороженое. - Я ведь не на диете. - Это прозвучало, как извинение. - Очень жаль, что я не могу поделиться с тобой моими семью фунтами. - Я просто худой от природы. И толще никогда не стану. Как ни старалась моя няня пихать в меня побольше витаминов и калорий, это ничего не изменило. Еще одно крохотное свидетельство того, что он был привилегированным отреагировала немедленно. - А ты что, жил когда-нибудь в этой местности? Мне кажется, ты в этих краях неплохо ориентируешься. - Не могу сказать, чтобы жил. Вот тетя моя здесь жила. Когда-то. Если пожелаешь, могу показать тебе после ленча дом, в котором она жила. И, если уж говорить о тех прошедших временах... - Он не смотрел на нее, а сосредоточился на десерте, - так вот, если говорить о тех прошедших временах, так как, ты говорила, называется твой городок у черта на куличках? Фил... Фил...? - Филдинг. И он ни на каких куличках. Всего четырнадцать миль юго-западнее Бостона. А почему ты спросил? - Не знаю, почему. - Он старался не смотреть ей в глаза. У Лили мгновенно возникло подозрение. Он лгал. Хотя уже через пару секунд это показалось ей абсурдным, и она отказалась от этой мысли. Энди сидел, откинувшись на спинку стула, и сверлил ее глазами. - Хороших женщин изготовляют в вашем Филдинге, - произнес он. - Суждение, основывающееся на недостаточном опыте, - с ухмылкой ответила она. Но ухмылка ее была довольной. - Я ведь единственная женщина из Филдинга, с которой ты знаком. - Да, но... - Но что? - Да нет, ничего. Одной тебя вполне достаточно, чтобы убедить меня в том, что я прав. |
|
|