"Биверли Бирн. Огненные птицы ("Семейство Мендоза" #3) " - читать интересную книгу автора

журналов, да еще в поедании конфет. В ее комнате не было телефона и ей
пришлось спуститься в четыре часа пополудни в холл гостиницы, чтобы
позвонить матери. В Филдинге в это время было одиннадцать утра. Ирэн еще не
успела отправиться на обычное ежегодное сборище всех Пэтуортов.
- У тебя все хорошо, Лили? - первым делом поинтересовалась Ирэн.
- О, да. Все хорошо. А у тебя?
- У меня все в порядке. Хорошее Рождество намечается?
- Намечалось. Здесь уже поздно, уже темнеет. Я была на обеде у друзей.
- Да, конечно. Я и забыла, что у вас там время другое. Я рада, что ты
хорошо провела Рождество. Очень мило с твоей стороны, что ты позвонила,
дорогая. Но мы не должны затягивать разговор, это очень дорого. Я всем
передам от тебя большой привет.
- Да, да, обязательно. Счастливого Рождества, мать.
- И тебе счастливого Рождества, Лили.
Она поднялась к себе наверх и моментально, как во время съемки со
вспышкой, вдруг на мгновение увидела перед собой их красивый дом в Филдинге.
Потом она бросилась на узкую кровать и разревелась. Позже ей удалось
заснуть, но сновидения ее относились не к дому в Филдинге, а к Энди Мендоза.
Уже заканчивалось утро третьего января, когда к ней в комнату прибежала
какая-то леди и сообщила, что внизу ее ожидает мистер Мендоза. Боже мой! Она
не ожидала его, она не была одета для него, ее волосы не были вымыты для
него.
- Передайте ему, что я спущусь через несколько минут.
Через двадцать минут она появилась внизу в вестибюле с волосами,
собранными на голове в нечто наподобие тюрбана, вокруг которых был повязан
шарф. Это неплохо сочеталось с ее красным, цвета бургундского вина, пальто и
черными сапожками. Что же касалось Энди, то он заявил, что вид у нее
ужасный.
- Ты чем-нибудь занята? Извини, что я явился без звонка. Я поздно
приехал вчера вечером.
- Нет, нет, все в порядке. - Она избежала ответа на вопрос, чем она
была занята эти дни. Лили дала себе обещание оставаться трезвой и
рассудительной.
Энди не должен знать, что в его отсутствие у нее стала проявляться чуть
ли не депрессия.
- У меня рождественский подарок для тебя, - сказал он, таща ее к
дверям, - но не с собой. Так что придется подождать до следующего раза.
А у нее для него ничего не было. Когда он уехал, Лили подумала, что
никогда больше его не увидит.
- Я не ходила ничего покупать на Рождество. У меня был грипп, - солгала
она.
В автомобиле Энди они ехали в направлении Эджоур-роуд.
- Это недалеко, - успокоил он ее, пробираясь через нескончаемый поток
машин.
Он что-то напевал себе под нос, то и дело отрывая взор от дороги и
усмехаясь, глядя на нее. Лили видела, что он счастлив снова встретиться с
ней, и сама готова была петь от счастья.
- Вот мы и здесь, - громко объявил Энди, сворачивая в обсаженный с
обеих сторон деревьями тупичок под названием Принсиз-Мьюз.
Эта короткая улочка по обе стороны была застроена в стиле короля