"Биверли Бирн. Огненные птицы ("Семейство Мендоза" #3) " - читать интересную книгу автора

Около пяти часов утра Энди осторожно встал с постели.
- Можешь не становиться на цыпочки, я не сплю, - пробормотала Лили.
- Ого! Значит сонное зелье доктора Энди Мендозы не действует. Придется
удвоить или даже утроить дозу, а? - Он стоял на коленях перед кроватью и
тихо целовал ее. - Понимаешь, мне что-то не спится. Дело в том, что мне
предстоит сегодня ленч с моим литературным агентом. И это будет после того,
как он встретится с одним издателем, который вроде бы заинтересовался моей
книгой.
- Энди, а ты ведь мне не сказал, что закончил ее!
- А я и не закончил. Но Барри, мой агент, утверждает, что первые
несколько глав настолько хороши, что он, вероятно, сможет заключить
контракт. Не знаю, как там все будет.
Выходит, до этого момента она не знала, что у него есть литагент.
Значит, еще одна тайна и Энди вовсе не такой уж неоперившийся птенец в этих
делах, как она себе представляла.
- И ты очень расстроишься, если издатель откажется?
- Разумеется, расстроюсь. Потом приду в себя и продолжу свою работу, а
Барри, тем временем, будет подыскивать другого издателя. Могу я сварить себе
яйцо перед уходом? Мне очень хочется есть. По-видимому, это все нервы.
- Сейчас спустимся вниз и оба съедим ранний завтрак.
Энди запротестовал, но как-то вяло. В предрассветной мгле они
отправились на кухню, и Лили сварила два яйца "в мешочке", поджарила бекон с
тостами, заварила кофе. Все это в мгновение ока было проглочено Энди.
- Позвони мне после того, как ленч закончится. Позвонишь?
- Позвоню. Так что предстоит либо праздник, либо оплакивание.
Но телефонный звонок раздался значительно раньше, в одиннадцать.
- Барри позвонил мне и сообщил, что издательство готово подписать
контракт со мной. Они его уже составляют, - объявил Энди. - В его голосе
явственно слышались торжествующие нотки. - Мне еще ничего неизвестно о
конкретных сроках, но меня это не особенно волнует, честно говоря.
- Ой, дорогой, это ведь очень здорово! Я так счастлива за тебя! - Это
"дорогой" вырвалось у нее само собой, незаметно, его восхищение передалось и
ей.
Энди обычно избегал этого обращения, он не шел дальше ни к чему не
обязывающего словечка "милочка" или "милая". Оно и действительно было для
нее пустым звуком, ибо даже хозяин бакалейной лавки обращался к ней
"милочка". Но побыть раз "дорогим" вроде не вызывало у него приступов
раздражения.
- И я тоже за себя счастлив. И хочу тебя пригласить отпраздновать это.
Давай, приходи к нам на ленч. Барри уже очень давно желает с тобой
познакомиться.
Мысль о том, что она стала предметом обсуждения двух мужчин, один из
которых ей незнаком, была неожиданно приятной.
- С удовольствием. Но я не знаю, может получиться так, что мое
присутствие окажется некстати.
- Разумеется, кстати. Это гриль-бар в ресторане "Дорчестер". Ни больше,
ни меньше. Вот, если бы издатель нас прокинул, пришлось бы довольствоваться
рыбой с картошкой. Надевай что-нибудь немыслимое и приезжай.
- Да нет у меня ничего немыслимого, что я могла бы надеть.
В Лондоне она так и не сумела ничего купить из одежды. И тут Лили