"Джеймс Брэнч Кейбелл. Торговцы Драгоценностями " - читать интересную книгу автора

Его тон становится разгоряченным, и он теперь стоит ближе к ней, чем
того требуют размеры сада. Тут Грациоза скромно нисходит со скамьи и садится
поодаль.

Грациоза
И это все, о чем я могу подумать. Что Вы сделали бы, если б Вы были
герцогом, мессир Гвидо?

Гвидо
(Который теперь сидит к ней куда ближе, чем требует длина скамьи.) Я?
Что я бы сделал, если б был великим правителем, а не торговцем! (Мягко.) Я
думаю, Вам известен ответ, мадонна.

Грациоза
О, Вы сделали бы меня своей герцогиней, конечно. Это понятно. Но я
говорила
серьезно, Гвидо.

Гвидо
А разве это не серьезное дело, что разносчик побрякушек посмел полюбить
дочь дворянина?

Грациоза
(Восхищенно.) Я слышу об этом впервые.

Гвидо
Но Вы совершенно правы. Это не серьезное дело. То, что я поклоняюсь Вам
- дело, которое всерьез не касается никого. И все же я думаю, что знание
этого факта заставило бы вашего отца заточить кинжал.

Грациоза
Даааа. Но даже отец не стал бы отрицать, что Вы показали превосходный
вкус.

Гвидо
И впрямь, я не уверен, что поклоняюсь Вам; для того, чтобы обожать
искренне, идолопоклонник должен полагать, что его идол совершенен. (Берет ее
за руки.) Но ваши ногти уродливы, как маленькие мельничные лопасти. И вашим
носом не стоит хвастаться. И ваш рот слишком велик. Я не восхищаюсь этими
недостатками, поскольку эти недостатки несомненны...

Грациоза
Они делают меня очень уродливой? Я знаю, что у меня не слишком
симпатичный рот, Гвидо, но Вы думаете, что он положительно отталкивающий?

Гвидо
Нет... И к тому же я знаю, что Вы тщеславны и завистливы, и непрерывно
ожидаете момента, когда ваш отец продаст ваши физические соблазны тому
дворянину, который предложит за них самую высокую цену.