"Джеймс Брэнч Кейбелл. Торговцы Драгоценностями " - читать интересную книгу автора Его тон становится разгоряченным, и он теперь стоит ближе к ней, чем
того требуют размеры сада. Тут Грациоза скромно нисходит со скамьи и садится поодаль. Грациоза И это все, о чем я могу подумать. Что Вы сделали бы, если б Вы были герцогом, мессир Гвидо? Гвидо (Который теперь сидит к ней куда ближе, чем требует длина скамьи.) Я? Что я бы сделал, если б был великим правителем, а не торговцем! (Мягко.) Я думаю, Вам известен ответ, мадонна. Грациоза О, Вы сделали бы меня своей герцогиней, конечно. Это понятно. Но я говорила серьезно, Гвидо. Гвидо А разве это не серьезное дело, что разносчик побрякушек посмел полюбить дочь дворянина? Грациоза (Восхищенно.) Я слышу об этом впервые. Но Вы совершенно правы. Это не серьезное дело. То, что я поклоняюсь Вам - дело, которое всерьез не касается никого. И все же я думаю, что знание этого факта заставило бы вашего отца заточить кинжал. Грациоза Даааа. Но даже отец не стал бы отрицать, что Вы показали превосходный вкус. Гвидо И впрямь, я не уверен, что поклоняюсь Вам; для того, чтобы обожать искренне, идолопоклонник должен полагать, что его идол совершенен. (Берет ее за руки.) Но ваши ногти уродливы, как маленькие мельничные лопасти. И вашим носом не стоит хвастаться. И ваш рот слишком велик. Я не восхищаюсь этими недостатками, поскольку эти недостатки несомненны... Грациоза Они делают меня очень уродливой? Я знаю, что у меня не слишком симпатичный рот, Гвидо, но Вы думаете, что он положительно отталкивающий? Гвидо Нет... И к тому же я знаю, что Вы тщеславны и завистливы, и непрерывно ожидаете момента, когда ваш отец продаст ваши физические соблазны тому дворянину, который предложит за них самую высокую цену. |
|
|