"Джеймс Брэнч Кейбелл. Торговцы Драгоценностями " - читать интересную книгу автора


Грациоза
Вы нашли сокровища, достойные ваших поисков?

Гвидо
Конечно, теперь, когда мое путешествие завершилось, я нашел мадонну
Грациозу, главную драгоценность Tосканы.

Грациоза
Такие комплименты, Гвидо, делают вашу речь более подходящей
придворному, а не торговцу.

Гвидо
Ах, конечно, чтобы уравновесить эту ошибку, Вы можете найти во
Флоренции придворных, которые будут действовать как настоящие торговцы. Я
могу спуститься?

Грациоза
Да, если у вас есть что-то интересное, чтобы показать мне.

Гвидо
Меня приглашают только ради моих драгоценностей? Вы были добрее, вы
были грациознее, согласно Вашему прекрасному имени, в счастливый день, когда
я впервые встретил Вас... Всего шесть недель назад, вот там, где тропинка
пересекает проезжую дорогу. Но теперь, когда я стал вашим другом, Вы
приветствуете меня как незнакомца. Вы даже не приглашаете меня в сад. Я
предпочитаю те слова, которыми Вы объяснили мне дорогу к гостинице, когда я
был просто неведомым прохожим. И все же поднятый на шпиле вымпел обещает
приветствие.

Грациоза
(С улыбкой, подобающей исключительно искреннему ангелу.) Ах, Гвидо, я
примчалась в ту самую минуту, когда мальчик из гостиницы принес мне ваше
письмо!

Гвидо
Вот и приветствие, на которое я надеялся! Но как удалось вам с такой
легкостью обмануть стражу отца?

Грациоза
Моему отцу нет нужды наблюдать за мной в этом одиноком замке среди
холмов. Сколько я себя помню, я всегда блуждала в лесах. Мой отец знает, что
мне любая тропинка знакома столь же хорошо, как коридоры в его доме; и ни на
одной тропе я не встречала никого, кроме сборщиков древесного угля, и иногда
монахинь из женского монастыря, и - о, да! - Вас. Но спускайтесь же, друг
Гвидо.

Поощренный таким образом, Гвидо спускается с вершины стены на скамью, а
с ее сидения на землю. При этом вы обнаруживаете, что его ноги облачены в
темно-синее трико и мягкие кожаные ботинки с вытянутыми вверх носами. Также