"Патриция Кэбот. Эти синие глаза " - читать интересную книгу автора

расслышала вопроса Рейли, так как молча принялась трудиться над вторым
сапогом.
- Должно быть, из Хэмпстеда, - продолжал Рейли, вытаскивая несколько
банкнот из своего бумажника. - Вот она откуда. Я прав?
Второй сапог наконец сдался, и служанки снова принялись вытирать пол.
Рейли пошевелил замерзшими пальцами в мокрых носках.
- Но какая девушка из Хэмпстеда проделает столь длинный путь сюда? -
недоумевал он. - Должно быть, она замужем за каким-нибудь местным парнем?
Но он тут же подумал, что если бы она была замужем, ее едва ли называли
мисс Бренна...
Нельзя было сказать, что его по-настоящему интересовало гражданское
состояние женщин, имеющих несчастье носить столь безобразное имя - Бренна...
Даже если они необычайно хорошенькие, и носят штаны, и ездят на лошади
по-мужски. Особенно таких, что проявляют к нему явную антипатию. И к тому же
столь уверены в себе.
Нет. Он здесь для того, чтобы доказать своей бывшей невесте, что он не
дилетант, не верхогляд, а настоящий врач. И что у него твердое намерение
спасать человеческие жизни. И именно поэтому он оставил практику в Лондоне,
где его пациенты имели весьма неприятную привычку не страдать от болезней,
угрожающих жизни.
Как он мог доказать свою приверженность медицине, если ему было некого
лечить?
А он собирался это доказать, Господь тому свидетель, даже если бы
пришлось терпеть пренебрежение тысячи таких, как мисс Бренна...
- Она из Лайминга, - сказала хозяйка таверны "Истерзанный заяц", и
голос ее прозвучал очень уверенно. - Родилась и выросла здесь, в Лайминге.
Рейли был откровенно смущен.
- В Лайминге?
- Да, - ответила женщина, явно обескураженная его недоумением.
Рейли потребовалось несколько секунд, чтобы переварить это сообщение.
- Как такое возможно? Она, несомненно, хорошо образованна, к тому же
обладает некоторыми медицинскими познаниями. Ведь не может же она быть
повитухой? Для этого занятия она слишком молода. Ей ведь не больше двадцати?
Миссис Мерфи внимательно выслушала все его вопросы, но, судя по всему,
не сочла, что они заслуживают ответов. Вместо этого сама задала вопрос:
- Вы сказали, что где-то оставили свой сундук, мистер Стэнтон? Может
быть, мы найдем в нем для вас рубашку и сухие штаны?
Она высказалась настолько прямолинейно, что у Рейли мгновенно пропало
желание задавать вопросы.
- Да, у меня есть веши. Они остались в лодке. Там несколько саквояжей с
медицинскими инструментами. Знаете ли, я бы предпочел, чтобы все это было
доставлено мне прямо домой.
Миссис Мерфи смотрела на него явно озадаченная:
- Домой, сэр?
Рейли кивнул:
- Верно. Лорд Гленденинг уверил меня, что это место предполагает и
наличие жилья. Он писал, что это дом, вернее, коттедж. Я даже помню его
название. Берн-Коттедж. Так он назвал его в письме.
Девушки, деловито вытиравшие пол, внезапно прекратили работу и подняли
на него изумленные глаза.