"Патриция Кэбот. Эти синие глаза " - читать интересную книгу автораоказывает его внешность на впечатлительных молодых женщин и даже на женщин
постарше. Он не страдал от этого угрызениями совести и всякий раз пользовался этим преимуществом к собственному удовольствию. Бренна отлично знала также, что красота графа может кого угодно ввести в заблуждение: ведь за ангельской внешностью скрывается дьявольское сердце. Поэтому его мрачность не произвела на нее никакого впечатления. Впрочем, в ответ на его насупленные брови она насупила свои не менее сурово. - Это ведь нечестная игра, - сказала она хмуро, показывая, что не находит в ситуации ничего забавного. - По крайней мере ты мог бы предупредить меня. Гленденинг выпятил свой мощный подбородок. - Я собирался сказать тебе, - ответил он ядовито. - Только, только... забыл. - О, понимаю, - кивнула Бренна. - Ты забыл. А я было подумала, что ты сделал это намеренно, чтобы застать меня врасплох и сделать более сговорчивой и восприимчивой к твоим предложениям. - Да, черт возьми, Бренна! Граф заставил себя подняться со стула и принялся мерить шагами огромную комнату - парадный зал замка с высоченным потолком. Старые и ветхие знамена были украшены гербом этой ветви Маклаудов - пара сражающихся львов на зеленом поле. Они свисали с потолочных балок. - Чего ты ждешь от меня? - спросил граф. - Жду, что ты станешь вести себя как мужчина, - сказала Бренна, - а не как избалованный ребенок. - И в чем же проявляется то, что я веду себя как избалованный длинный плащ завернулся вокруг него. - Я действую в интересах своего народа... - И это проявляется в том, что ты нанял врача, поместив объявление в "Таймс"? - Голос Бренны был полон презрения. - Ты даже не потрудился узнать, насколько этот человек компетентен. Ведь он может оказаться шарлатаном... - Он не шарлатан! - огрызнулся граф. - Он прислал мне полдюжины рекомендательных писем, и все рекомендации отличные. Ради всего святого! Он учился в Оксфорде, Бренна! Он член Королевского университетского общества... - Колледжа, - поправила Бренна. Граф пожал плечами: - Он практиковал в Лондоне больше года. Некоторые из его пациентов - пэры. Одна из его пациенток - виконтесса. - О, и ты полагаешь, что человек, имеющий столь блестящих пациентов и практикующий в Лондоне, ухватится за возможность приехать сюда и работать за гроши в этом убогом месте, самом жалком во всей Европе? Гленденинг воззрился на нее. К сожалению, он был совершенно невосприимчив к сарказму, и это ее бесило. - Что ты такое говоришь? - Я говорю о том, что ты сделал. Если бы ты только посоветовался со мной... - Почему я не должен был этого делать? Что там не в порядке с этим парнем? Бренна смотрела на него. Он был так бесхитростен. Во всех отношениях прост и наивен как ребенок. Но в другом настоящий мужчина. |
|
|