"Патриция Кэбот. Эти синие глаза " - читать интересную книгу автора

- Не играйте со мной в игры.
Рейли Стэнтон круто обернулся, добравшись до двери в ту самую комнату
коттеджа, которую отец Бренны именовал кабинетом.
- Я не смыкал глаз всю ночь и все думал об этой комнате. Но, как я ни
ломал голову, не мог найти рационального ответа на вопрос, почему вы гуляете
по ночам, изучаете могильные плиты и собираете комки грязи с дворов своих
соседей. Гленденинг считает вас сумасшедшей, и я склонен согласиться с ним.
Брови Бренны поползли вверх. Она закрыла дверь коттеджа и прислонилась
к ней спиной, скрестив руки на груди.
- Итак, - сказала она наконец, - доброе утро, доктор Стэнтон.
- Я ведь просил вас не играть в игры, мисс Доннегал, - повторил
Рейли. - Вам это, возможно, и кажется забавным, но мне после того, как я
полночи просидел на кладбище и отморозил... - Он бросил на нее сердитый
взгляд. - Я чуть не отморозил ноги.
- Но ведь не я заставила вас там сидеть, - возразила Бренна. - Почему
вы на меня кричите?
- Потому что, как вам известно, Гленденинг по уши влюблен в вас. Он
только о вас и думает. Он потащил меня на кладбище и заставил сидеть там и
любоваться вашим маленьким представлением.
Рейли теперь расхаживал взад-вперед по комнате. Ворона, сидевшая над
его головой, следила за каждым его шагом и перепрыгивала с одной балки на
другую, распушив свои черные перья.
- И я всю ночь просидел там, чтобы убедиться, что вы безумны, что он
прав и что это единственно правильное объяснение всему. Если... - внезапно
сказал он, посмотрев ей в лицо через длинный стол, разделявший их, - если не
считать того, что вы не безумны. Безумная женщина не смогла бы принять
младенца, как сделали это вчера вы. И все же, мисс Доннегал, что, черт
возьми, вы делали на кладбище прошлой ночью?
Бренна склонила голову набок, и ее золотисто-рыжие волосы, которые
нынче утром она еще не имела возможности причесать, закрыли ее щеку.
- Хотите чаю, мистер Стэнтон?
Рейли чуть не задохнулся от ярости.
- Чаю? Вы предлагаете мне выпить чаю?
Жилка посреди его лба, которой она никогда не замечала прежде,
пульсировала, а в обычно мягких карих глазах зажегся весьма недобрый огонь.
- Чаю? Я спросил вас вполне официально, что вы делали, а вы в ответ
предложили мне выпить чаю?
Бренна подошла к камину, в котором дрова за ночь выгорели почти дотла.
- Должно быть, вы промерзли до костей, - сказала она, беря в руки
железную кочергу и вороша угли. - Я думаю, чай пойдет вам на пользу.
- Что пойдет мне на пользу? - спросил Рейли, раздраженный до
крайности. - Это и есть ваше объяснение?
- Ну, - начала Бренна, проверив, есть ли вода в чайнике, - так как я
понятия не имею, о чем вы толкуете, а похоже, и вы тоже не имеете об этом
понятия, то я считаю, что лучше вам было бы выпить чаю.
Рейли Стэнтон резко отодвинул стул от стола и упал на него.
- Зачем, - спросил он вслух самого себя, - зачем я явился сюда?
Бренна не поняла, что он имеет в виду - ее коттедж или Лайминг.
- Вы завтракали? - спросила Бренна сочувственно. - Я думаю, у меня
найдется яйцо или даже пара яиц...