"Педро Кальдерон Де Ла Барка. Чистилище святого Патрика (пьеса)" - читать интересную книгу автора Я сотворил над дикими водами
Таинственное знаменье креста, Замерзшим языком я повелел им Во имя Бога вновь туда вступить, Где прежде им приют был предначертан, И воды, повинуясь, отошли, И в миг один земля сухою стала. О, кто хвалы не вознесет Тебе, Великий Боже! Кто не возжелает Тебя любить и сердцем исповедать! И большее я мог бы рассказать, Но голос мой смирением удержан, Молчат уста, немеет мой язык. Я вырос наконец, не столько склонный К военным браням, сколько к правде знанья, Священному Писанию и чтенью Житий святых, чья школа учит нас Благоговенью, вере, упованью И милосердной сладости любви. И вот, - в те дни, как этим я был занят, - Однажды вышел я на берег моря, С кой-кем из сотоварищей моих, Вдруг там, где находились мы у взморья, Пристал корабль какой-то, и с него Толпой вооруженною сорвались Меня и всех других! И чтоб добычей Не рисковать, - поднявши паруса, Они, не медля, снова вышли в море. Был капитаном этого судна Филипс Роки, дерзостный настолько, Что если бы с земли исчезла дерзость, Ее нашли бы в сердце у него. Уж много дней опустошал он море И берега Ирландии, повсюду Производя убийства и грабеж. Из всей толпы захваченной меня лишь Оставил он в живых: как говорил он, Меня тебе отдать он был намерен, В знак подданства, как твоего раба, О, как бывает горестно обманут В своих желаньях темный человек, Замыслив что-нибудь помимо Бога. Прямой свидетель этому - Филипо, На дне морском. Не дальше как сегодня, В безветрие, уже в виду земли. Возникшей над спокойной гладью моря, - В одно мгновенье рухнул план его. Встал ветер и завыл в своих глубоких И впалых недрах, море застонало, |
|
© 2025 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |