"Морли Каллаген. Клятва Люка Болдуина " - читать интересную книгу автора

Тетя Элен так верила в своего мужа, что ей и в голову не приходило
сомневаться в его умении наставить мальчика на путь истинный. Под
руководством мужа она жила легко и в удовольствие. Все всегда было на месте.
Рядом с дядей Генри ей никогда не приходилось сидеть и раздумывать, как
поступить. Поскольку у нее не было собственных детей, она было подумала, не
нарушит ли появление Люка в доме ее покой, но дядя Генри убедил ее, что Люк
быстро привыкнет к их образу жизни, и она тотчас же с ним согласилась.
- Что это? - спросила она, увидев, что все еще держит в руках штаны
Люка. - А, да, твои брюки. - И вдруг, потянув носом, заволновалась. - О
господи! Паленым пахнет! - воскликнула она. - Перед тем, как ехать на
станцию, я поставила в духовку мясо.
В сопровождении Люка она побежала на кухню, открыла духовку, вытащила
противень и внимательно потыкала мясо вилкой.
- Дядя Генри терпеть не может, когда мясо пережарено, - объяснила
она. - Слава богу, этого не случилось... Иди погуляй, Люк.
Люк вышел из дома и с удивлением увидел, что собака ждет у крыльца. Пес
не спал и не сидел. Он ждал.
- Пошли, - сказал Люк, и собака медленно затрусила вслед за ним.
Сначала они постояли возле мельничной запруды, глядя на лес, куда, по
словам тети Элен, отец Люка и дядя Генри часто ходили на охоту. В лесу с
виду было темно и холодно, и Люк, почесывая голову и хмурясь, не мог понять,
почему ему все-таки хочется поскорее очутиться там. Это желание встревожило
его, но через минуту он уже забыл о нем, потому что его интерес привлек вой
вгрызающихся в бревна пил, похожий на предсмертный стон, какого ему, правда,
еще не доводилось слышать. Звук этот то рос, то падал и снова рос, и он
подошел поближе к входу в лесопильню. Ему хотелось посмотреть, что там
происходит, но самому остаться незамеченным, а потому он решил заглянуть в
окошко у входа. Вокруг вся земля была покрыта золотистыми опилками, и когда
он бесшумно шагал по опилкам, у него было такое ощущение, будто он идет по
толстому золотистому ковру.
Пока Люк, приподнявшись на носки, старался дотянуться до окошка, собака
в ожидании улеглась на опилки футах в десяти от него.
В дверях лесопильни появился пожилой человек в синем комбинезоне. У
него были седые волосы ежиком и густая, неровно подстриженная седая борода.
Шел он неторопливо, шаркая ногами, и нес доску длиной в четыре, а шириной в
два фута. Это был Сэм Картер, который вот уже десять лет, не пропустив ни
единого дня, трудился на дядю Генри. Он жил один в наспех сложенном из камня
доме в полумиле от лесопильни по направлению к городу, никогда не общался с
соседями, ни с кем не водил компании, никогда не был женат, не пил, не
тратил денег и жил чрезвычайно экономно. Он был превосходным работником, но
смеха его люди ни разу не слышали. Несчастным его нельзя было назвать, но
ощущение удовольствия он испытывал только в одном случае: когда выполнял
порученное ему дело.
В лице Сэма Картера, покрытом густым загаром и лишенном каких-либо
эмоций, было нечто тяжелое, медлительное и тупое, а глубоко посаженные
старческие глаза смотрели на мир злобно и отчужденно.
Люк, которому в жизни еще не доводилось встретить такого человека,
смотрел на него раскрыв рот и недоумевал, откуда он явился. Когда Сэм Картер
остановился на секунду, чтобы переместить тяжесть из одной могучей загорелой
руки в другую, а потом повернулся, он не заметил собаки и тяжелым сапогом