"Кэндис Кэмп. Розовое дерево " - читать интересную книгу автора

Кэндис КЭМП
OCR: Iren, вычитка: Наталья П.

РОЗОВОЕ ДЕРЕВО



Литературный ПОРТАЛ

http://www.LitPortal.Ru

#


Анонс

В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые
переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз,
посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть,
пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.


Глава 1

В соседнем саду стоял незнакомец.
Миллисент увидела его, как только вышла из дома. На ней было
хлопчатобумажное платье, называемое чаще "халатом", и старая панама, в
которой она обычно работала в саду. Она сошла с крыльца и с гордостью
окинула взглядом цветы, посаженные аккуратными рядами перед домом и вдоль
изгороди, окружавшей сад спереди и с восточной стороны. Затем, взяв толстые
рабочие перчатки и инструмент, направилась к короткому белому забору,
разделявшему двор Хэйзов и сад старой вдовы Белл. Известные призовые ирисы
Миллисент - высокие и сильные - росли как раз вдоль забора. Чудесные
поникшие головки цветов казались слишком тяжелыми для тоненьких стебельков.
Миллисент дошла до клумб, взглянула через забор на дом старой Белл и
именно тогда заметила мужчину. Она настолько не ожидала увидеть там
кого-нибудь, что уронила на землю перчатки и садовый инструмент и просто
стояла, ошалело уставившись на незнакомца.
...Соседний дом пустовал уже около года, с тех пор, как умерла вдова
Белл, и там не бывал никто, кроме людей, присылаемых из попечительской
конторы для прополки гряд. Поговаривали, что у вдовы осталась единственная
дочь, которая жила в Далласе и вовсе не собиралась приезжать в Эмметсвилл.
В течение месяца все судачили о том, что же будет с домом, а потом
успокоились.
Миллисент подумала, что для бродяги или грабителя мужчина слишком
прилично одет. Он был, возможно, чуть выше среднего роста и хорошо сложен -
никакого лишнего веса. На незнакомце была черная шляпа. Вдобавок он стоял к
Миллисент спиной, и она не могла видеть его лица. Она, внезапно охваченная
любопытством, ждала, когда же он повернется.
Он подошел ближе к дому и, запрокинув голову, чтобы посмотреть на