"Кэндис Кэмп. Роковая любовь " - читать интересную книгу автораузнать о тебе все. Я хочу побеседовать с тобой, посмеяться, посплетничать,
рассказать интересные истории. Я хочу остаться с тобой наедине. Энэлайз на мгновение призадумалась. Разум говорил ей, что следовало отправиться домой, что ей не следовало бы оставаться наедине с этим мужчиной. Ей следовало бы... Ей следовало бы... Вдруг она решительно повернулась к кучеру и позвала его: - Сэм! Мы пока не едем домой. Я обещала капитану Феррису показать достопримечательности Нового Орлеана. Поезжай по Эспланада-аллее. Затем она повернулась к Феррису и увидела у него на лице благодарную улыбку. Они вновь продолжили беседу. Впервые в жизни она разговаривала так свободно обо всем с мужчиной. Это был первый мужчина, понявший ее интересы. Он говорил с ней о плантации и урожае, о ее бухгалтерских и хозяйственных книгах, о ее бюджете и о ее встречах и сделках с торговцами. Он смотрел на нее, и черные глаза его чуть насмешливо блестели. Она внезапно повернулась к нему и увидела в его глазах любовь и боль, волнение и раскаяние, которые исчезли так быстро, едва она успела их рассмотреть. И сразу ей нечего стало сказать. Она почувствовала тревогу. В это-время они находились на старой дубовой аллее. Энэлайз показала на огромные деревья, которые из года в год были свидетелями поединков, где молодые креольские аристократы защищали свою честь и достоинство. - Раньше они устраивали свои поединки в саду, рядом с Собором Святого Антония. Но здесь среди дубов это все же меньшее святотатство, поэтому я привезла тебя сюда. Не хочешь ли посмотреть на дуб самоубийцы? - Конечно, хочу. С ним связана какая-то длинная история? - Да,- ответила она, отводя взгляд.- Ты не находишь, что эти деревья прекрасны? - Она запрокинула голову, чтобы получше рассмотреть огромные, раскидистые ветви дуба. Затем Сэм остановил экипаж, и Энэлайз с Феррисом подошли к огромному, растрескавшемуся дереву. Его низко склонившиеся сучья были сильно искривлены. - Похоже, этот дуб так назвали? - спросил он, и Энэлайз утвердительно кивнула головой. - Дуб выглядит так, как будто его отметил сам дьявол, не находишь? Предание гласит, что молодой человек повесился на одном из этих сучьев,- сказала она негромко. Феррис повернулся и пристально поглядел на нее. Ей стало не по себе под этим взглядом его горящих глаз. Внезапно она обнаружила, что они остались одни под тенью дерева. Его глаза медленно окинули взглядом все ее тело, все выпуклости его, и она, к своему удивлению, нашла этот взгляд восхитительным. Ни один из ее бывших поклонников не делал ей таких комплиментов и не смотрел на нее таким страстным взглядом. Каким-то образом этот неистовый смуглый мужчина разбудил в ней женские инстинкты, что ранее не удавалось никому. Он был дик и опасен в своих желаниях. Она это чувствовала интуитивно, и что-то подсказывало ей спасаться бегством, но что-то, более сильное, удерживало ее. Неведомая раньше страсть росла в ней и притягивала к нему. Феррис наблюдал за ней и видел, как изменилось ее лицо. В ее глазах он прочитал ответ на все свои вопросы. Его дыхание участилось. |
|
|