"Кэндис Кэмп. Вечерняя песня ("Средневековая сага" #2) " - читать интересную книгу авторасбились, чтобы привести эту комнату в порядок и приготовить ужин, достойный
вашей персоны. И меньшее, что вы могли бы сделать, это спуститься вниз и отужинать с ними. - О! - только сейчас до Алины дошло, что ее присутствие для кого-то и в самом деле может быть чем-то особенным. И дело вовсе не в том, что, по словам сэра Джеймса, знатность ее персоны позволяла ей оскорблять людей, а в том, то она абсолютно не знала, чего именно ожидали от племянницы герцога. Алина хотела извиниться, но вовремя вспомнила о своем решении сыграть роль такой упрямой и гордой леди, чтобы отбить у сэра Джеймса всякую охоту жениться на ней. Поэтому девушка гордо вскинула голову: - Но он всего лишь управляющий этого отвратительного маленького замка. А потом вы, скорее всего, попросите меня отужинать с крепостными лорда Бофорта? Глаза сэра Джеймса вспыхнули злым огнем. - Господи, да вы и в самом деле, невыносимая маленькая, - Да, сэр Альфред всего лишь управляющий, но он человек достойного происхождения, к тому же, рыцарь. Что же касается Танфорда, о нем нельзя сказать и половины этого. - Что?! - воскликнула Алина, немного успокоившись, когда увидела, что сказать? Наш род относится к одному из лучших в Нормандии и Англии. Мы были лордами уже тогда, когда Уильям еще ходил в учениках ткача. - Я имел в виду вероломство Танфорда, а не его корни. - Да как вы смеете! - Всем известно, что верить этому человеку нельзя. Во всей Англии вряд ли найдется идиот, решившийся ему поверить. - В самом деле? - презрительно фыркнула Алина. - И это говорит человек, обручившийся со мной весьма коварным и сомнительным способом! - Я не стал бы называть это коварством. Скорее, всего, лишь верность по отношению к моему брату, а этих вещей Танфорду, конечно же, не понять, - Джеймс замолчал, явно пытаясь взять себя в руки. - Но мы отвлеклись от главного. Я здесь для того, чтобы проводить вас вниз. И не позволю оскорблять вассалов лорда Бофорта. - А если я откажусь? - Что ж, в таком случае, мадам, я просто отнесу вас в залу и усажу за стол. |
|
|