"Кэндис Кэмп. Вечерняя песня ("Средневековая сага" #2) " - читать интересную книгу автора


Алина ни на минуту не сомневалась, что он выглядел бы таким же
ослепительно красивым в любой одежде, даже в монашеской рясе, хотя вряд ли
сошел бы за священника. Слишком много чувственности таилось в его губах,
слишком сильным и, крепким было стройное тело, а глаза изучали Алину с
нескрываемым интересом. Он смотрел на нее, не отрываясь, не обращая ни
малейшего внимания на человека, так искусно метающего ножи, и даже не
вздрагивал, когда лезвия едва не вонзались в тело Алины.

Девушка отвернулась от мужчины за столом, но ее так и тянуло взглянуть
в ту сторону. Он все так же пристально смотрел на нее. Потом медленно провел
по губам кончиком пальца, и сердце Алины вдруг как-то странно вздрогнуло.

Закончив выступление, Джирт поклонился и подошел к Алине, чтобы
развязать ремни, связывающие ее руки и ноги. Восторженные крики и
аплодисменты стали еще громче, и Алина с Джиртом раскланялись уже вместе.
Потом Джирт, захватив ножи и деревянный щит, скрылся в глубине залы, а Алина
осталась стоять в центре. Собираясь начать танец, она склонила голову и
сложила руки на груди.

Стоящий позади отец принялся рассказывать о чудесах и тайнах Востока,
делая главной героиней своего повествования танцовщицу-сарацинку, якобы
недавно примкнувшую к их труппе. Потом очень тихо, почти робко, зазвучала
свирель. Алина направилась к столу на возвышении, за которым сидел лорд со
своими гостями. В этот момент леди, сидевшая за столом рядом с хозяином
замка, встала, что-то тихо сказала двум другим женщинам, и все три вышли из
залы. Теперь Алина оставалась здесь единственной женщиной, если не считать
пары служанок. Внутри все сжалось от страха.

Едва не касаясь головой колен, Алина присела в глубоком реверансе,
отчего воздушные полотнища ее костюма взметнулись вверх и мягко легли на
пол. На какое-то время девушка задержалась в такой позе. Звуки свирели тем
временем становились все громче, к ним прибавилась еще и барабанная дробь.

Очень медленно и грациозно девушка выпрямилась, высоко подняв руки над
головой. Тихонько постукивая кастаньетами и слегка покачивая бедрами, от
чего очень легко и мелодично зазвенели колокольчики на поясе, Алина опустила
руки, покачивая ими, чтобы звенели колокольчики, привязанные к запястьям.
Под эти кристально-чистые изящные звуки, она начала свой танец прекрасной
гурии2.

Поначалу движения были спокойными и неторопливыми, но постепенно темп
танца нарастал. Руки Алины трепетали, как крылья, бедра изящно покачивались,
ноги отбивали ритм. Алина подняла глаза и встретилась взглядом с блестящими
глазами незнакомца. По другую сторону от лорда Кэмбрука сидел симпатичный,
жизнерадостный юноша, должно быть, не старше самой Алины, белокурый и
нежный. Именно он первым стал постукивать ладонью по столу в такт музыке.
Его поддержали другие, и вскоре большинство мужчин в зале либо хлопали в
ладоши, либо стучали ногами, подбадривая танцовщицу. Алина стремительно
отвернулась от возвышения, на котором стоял стол. От слишком пристального