"Лион Спрэн де Камп, Кристофер Сташеф, Флетчер Прэтт. Стена змей (Гарольд Ши #4)" - читать интересную книгу автора

заметила Бельфеба.
Лемминкяйнен махнул рукой рабам, чтоб они занялись этой задачей. Потом он
расцвел и постучал себя в грудь.
- Я, веселый Лемминкяйнен, все ж герой получше статью! - объявил он. -
Потому как проявил искусство недюжинное сразу в двух состязаниях, а каждый
из вас - только в одном. Но не подлежит отрицанию, что и вы оба в своем
деле довольно искусны, и в обмен на содействие ваше готов я пропеть руны
магические, кои вы желаете!

3

В сопровождении рабов, которые тащили узлы с одеждой, они направились к
дому. Когда небольшая процессия приблизилась к дверям, на пороге появились
две женщины - одна старая и морщинистая, а другая молоденькая и весьма
фигуристая. Ши пришло в голову, что если ее чуть-чуть подкрасить и
приодеть, выйдет настоящая красотка. В отношении женского пола
Лемминкяйнен, судя по всему, отличался большой разборчивостью.
- Эй вы, бабы, живо в кухню! - распорядился тот. - Несите поскорей еду!
Слыхано ли дело, чтоб щедрость Каукомъели великого сомнению подвергалась?
Не успели обе повернуться, чтобы выполнить распоряжение, как Бельфеба
выступила вперед и протянула руку старшей.
- Любезная дама, - обратилась она к ней, - простите великодушно, что сэр
Лемминкяйнен представить нас друг другу не удосужился. Вне всякого
сомненья, мысли его витали в более высоких сферах. Я - Бельфеба из Царства
Фей, супруга сэра Гарольда Ши, здесь присутствующего.
Старуха стиснула руку Бельфебы. Глаза ее наполнились слезами, и она что-то
невнятно пробормотала, засим она повернулась и поспешно заковыляла вглубь
дома. Красотка учтиво присела:
- Известна я как Кюллики, дева саарская, супруга Лемминкяйнена, -
произнесла она, - а это его мать. Добро пожаловать!
Лемминкяйнен поглядел на нее с довольно кислым видом.
- Все б трепаться этим бабам! - заметил он. - Входите же, гости из
Охайолы, располагайтесь и рассказывайте о чародействе, кое вам потребно.
Необходимы мне имена и статусы общественные тех, кого вы желаете вызвать
сюда: кто были их прародители, где они могут пребывать ныне - в общем,
все, что про них известно. А кроме того, хоть умения ваши магические и не
сравнимы со столь совершенным чародейским искусством, как мое, неплохо
будет, если вы и свои заклятья к моим добавите; ибо нет смысла скрывать,
что задача сия не из простых - переносить людей из одного мира в другой.
Ши наморщил лоб.
- Об одном из них могу рассказать более чем подробно. Уолтер Симмс Байярд,
доктор философии, выпускник Колумбийского университета, получил диплом
в... гм-м... тысяча девятьсот сороковом году. Родом из... м-м... Место
рождения - Атлантик-Сити, Нью-Джерси, по-моему. Отец... Освальд Байярд,
бизнесмен. Содержал универсальный магазин в Атлантик-Сити. Умер пару лет
назад.
Лемминкяйнен заметил:
- Странное звучанье и произношенье трудное у имен, кои поминаешь ты, о
Харол! А что мать этого Пайарта? Потребны мне мельчайшие подробности
родословной его и подноготной.