"Джон Диксон Карр. Тень убийства " - читать интересную книгу автора

Джон Диксон КАРР
Перевод с английского Е.В.Нетесова. Spellcheck tymond

ТЕНЬ УБИЙСТВА



Литературный ПОРТАЛ

http://www.LitPortal.Ru

#


Анонс

На глазах у знаменитого детектива - шефа парижской полиции Анри
Банколена - разворачивается драматическое действо: некий пешеход едва не
попадает под колеса несущегося автомобиля, за рулем которого... мертвец


Глава 1

ТЕНЬ ВИСЕЛИЦЫ

Она стояла на столе перед нами среди чайных чашек - крошечная,
превосходно исполненная модель виселицы, не выше восьми дюймов, из
выкрашенного черной краской кедра. Тринадцать ступенек к эшафоту с люком,
закрытым крышкой на крошечных петлях. На перекладине висела маленькая
крученая петля.
Я смотрел на нее в желтом предвечернем электрическом свете, находя
мрачное утешение в белой скатерти, чашках, блюде с сандвичами. Вокруг
фонарей на Пэлл-Мэлл за эркерным окном, у которого мы сидели, вились
грязные клубы тумана, скручивались, разбухали, плыли плотными
коричневожелтыми клочьями, затмевая весь свет. В окна пробивался глухой шум
автомобилей, просверленный автобусным гудком. В оконных стеклах отражались
лица Банколена и сэра Джона Ландерворна, разглядывавших устрашающую
игрушку. Два охотника на людей представляли собой полную противоположность.
Лицо сэра Джона было строгим, болезненным, с высоким узким лбом под седыми
волосами. Над мрачными глазами в золотой оправе очков, сидевших на остром
носу, нависали черные тонкие брови. Любовно поглаживая седые усы и коротко
подстриженную бородку, он пристально щурился на маленькую виселицу.
Банколен, сидевший напротив, сквозь сигаретный дым наблюдал за сэром Джоном
Ландерворном, бывшим заместителем комиссара столичной полиции.
Француз смахивал на высокого и ленивого Мефистофеля со вздернутыми
бровями. Черные волосы с пробором посередине закручивались рожками. Усики,
острую бороду, насмешливые губы обрамляли складки, бежавшие вниз от
ноздрей. Скулы высокие, взгляд непроницаемый. Лицо изменчивое, капризное,
жестокое. Вялые пальцы, державшие сигарету, унизаны кольцами. Таков был
месье Анри Банколен, juge d'instruction <Следователь (фр.). (Здесь и далее