"Джон Диксон Карр. Согнутая петля " - читать интересную книгу авторавоспоминания становятся смутными. Улавливаешь сложность? Если он чего-то и
не припоминает, если в его памяти обнаруживаются провалы, это же вполне естественно, правда? Пейдж покачал головой: - Все равно, приятель, этот истец должен иметь неопровержимые доказательства, чтобы ему поверили. Ты же знаешь наши суды. Так что у него за доказательства? - Этот истец, - ответил Барроуз, сложив руки, - предъявляет неопровержимые доказательства того, что он настоящий сэр Джон Фарнли! - Ты видел эти доказательства? - Мы должны увидеть их - или не увидеть - сегодня вечером. Истец просит о встрече с нынешним владельцем усадьбы. Нет, Брайан, я вовсе не так простодушен, хотя это дело чуть не свело меня с ума. Проблема не только в том, что история истца убедительна и у него есть все второстепенные доказательства. И не только в том, что - мне очень жаль рассказывать тебе об этом - он пришел ко мне в офис с невообразимым типом, которого назвал ,своим адвокатом; он поведал мне то, что мог знать только Джон Фарнли. Только Джон Фарнли, уверяю тебя! Но он предложил подвергнуть его и нынешнего владельца титула какому-то испытанию, которое должно все прояснить. - Что за испытание? - Увидишь. Потерпи. Ты увидишь! - Натаниэль Барроуз взял свой портфель. - Во всей этой чехарде успокаивает только одно. А именно: до сих пор дело не стало достоянием гласности. Истец, по крайней мере, джентльмен - они оба джентльмены, - и скандал ему не нужен. Но если я не дожил. Итак, в семь часов ты будешь в "Фарнли-Клоуз"! Не трудись одеваться словно на званый обед. Там никого больше не будет. Это только предлог, и, вероятно, никакого обеда не будет. - И как все это воспринял сэр Джон? - Какой сэр Джон? - Ради ясности и удобства, - отрезал Пейдж, - я называю так человека, которого мы всегда знали как сэра Джона Фарнли. Но вот что интересно. Ты сам-то веришь, что истец - подлинный сэр Джон Фарнли? - Нет. Разумеется, нет! - с достоинством произнес Барроуз. - Хотя Фарнли в ответ что-то бессвязно лопочет. Но по-моему, это хороший знак. - Молли знает? - Да, сегодня он ей сказал. Так вот, я рассказал тебе то, что не должен был открывать ни один адвокат; но если я не могу доверять тебе - я не могу доверять никому. Боже, с тех пор, как умер мой отец, удача не всегда на моей стороне. Ну а теперь поворочай мозгами. Испытай на себе мои интеллектуальные трудности. Приходи в "Фарнли-Клоуз" к семи часам. Ты нам нужен в роли свидетеля. Понаблюдай за обоими кандидатами. Проведи собственное расследование. А потом, прежде чем вернешься к своей работе, - сказал Барроуз, с шумом бросив портфель на стол, - будь любезен, расскажи мне, кто есть кто! Глава 2 |
|
|