"Джон Диксон Карр. Согнутая петля " - читать интересную книгу автора

воспоминания становятся смутными. Улавливаешь сложность? Если он чего-то и
не припоминает, если в его памяти обнаруживаются провалы, это же вполне
естественно, правда?
Пейдж покачал головой:
- Все равно, приятель, этот истец должен иметь неопровержимые
доказательства, чтобы ему поверили. Ты же знаешь наши суды. Так что у него
за доказательства?
- Этот истец, - ответил Барроуз, сложив руки, - предъявляет
неопровержимые доказательства того, что он настоящий сэр Джон Фарнли!
- Ты видел эти доказательства?
- Мы должны увидеть их - или не увидеть - сегодня вечером. Истец
просит о встрече с нынешним владельцем усадьбы. Нет, Брайан, я вовсе не так
простодушен, хотя это дело чуть не свело меня с ума. Проблема не только в
том, что история истца убедительна и у него есть все второстепенные
доказательства. И не только в том, что - мне очень жаль рассказывать тебе
об этом - он пришел ко мне в офис с невообразимым типом, которого назвал
,своим адвокатом; он поведал мне то, что мог знать только Джон Фарнли.
Только Джон Фарнли, уверяю тебя! Но он предложил подвергнуть его и
нынешнего владельца титула какому-то испытанию, которое должно все
прояснить.
- Что за испытание?
- Увидишь. Потерпи. Ты увидишь! - Натаниэль Барроуз взял свой
портфель. - Во всей этой чехарде успокаивает только одно. А именно: до сих
пор дело не стало достоянием гласности. Истец, по крайней мере,
джентльмен - они оба джентльмены, - и скандал ему не нужен. Но если я
открою правду, скандал непременно разразится. Я рад, что мой отец до этого
не дожил. Итак, в семь часов ты будешь в "Фарнли-Клоуз"! Не трудись
одеваться словно на званый обед. Там никого больше не будет. Это только
предлог, и, вероятно, никакого обеда не будет.
- И как все это воспринял сэр Джон?
- Какой сэр Джон?
- Ради ясности и удобства, - отрезал Пейдж, - я называю так человека,
которого мы всегда знали как сэра Джона Фарнли. Но вот что интересно. Ты
сам-то веришь, что истец - подлинный сэр Джон Фарнли?
- Нет. Разумеется, нет! - с достоинством произнес Барроуз. - Хотя
Фарнли в ответ что-то бессвязно лопочет. Но по-моему, это хороший знак.
- Молли знает?
- Да, сегодня он ей сказал. Так вот, я рассказал тебе то, что не
должен был открывать ни один адвокат; но если я не могу доверять тебе - я
не могу доверять никому. Боже, с тех пор, как умер мой отец, удача не
всегда на моей стороне. Ну а теперь поворочай мозгами. Испытай на себе мои
интеллектуальные трудности. Приходи в "Фарнли-Клоуз" к семи часам. Ты нам
нужен в роли свидетеля. Понаблюдай за обоими кандидатами. Проведи
собственное расследование. А потом, прежде чем вернешься к своей работе, -
сказал Барроуз, с шумом бросив портфель на стол, - будь любезен, расскажи
мне, кто есть кто!


Глава 2